adotam

Do latim 'adoptare'.

Origem

Latim

Do latim 'adoptare', que significa 'escolher', 'tomar para si', 'receber', 'acolher'.

Mudanças de sentido

Latim e Português Antigo

Sentido primário de 'tomar para si', 'receber como filho', 'acolher'.

Idade Média - Século XIX

Expansão para contextos legais (adoção de herdeiros), religiosos (adoção de doutrinas) e sociais (adoção de costumes). O sentido de 'aceitar' ou 'aprovar' se fortalece.

Século XX - Atualidade

Ampliação para adoção de tecnologias, práticas, ideias, estilos de vida, políticas públicas. O verbo 'adotar' e suas conjugações, como 'adotam', mantêm a base semântica de aceitação e incorporação, mas com um leque de aplicações muito maior.

Em contextos modernos, 'adotam' pode referir-se a empresas que adotam novas metodologias de trabalho, indivíduos que adotam dietas específicas, ou governos que adotam novas leis. A palavra mantém sua formalidade, sendo encontrada em documentos oficiais, artigos científicos e notícias.

Primeiro registro

Século XIII

Registros do português arcaico já apresentam o verbo 'adotar' e suas conjugações, refletindo a influência direta do latim.

Momentos culturais

Século XX

Adoção de crianças se torna um tema recorrente em novelas e filmes brasileiros, popularizando o uso do verbo em contextos emocionais e familiares.

Anos 2000 - Atualidade

Adoção de tecnologias digitais e redes sociais é amplamente discutida na mídia e na academia, com o verbo 'adotam' sendo usado para descrever a penetração dessas ferramentas na sociedade.

Comparações culturais

Inglês: 'adopt' (e 'they adopt') possui um espectro de significados similar, abrangendo adoção de filhos, ideias, práticas e tecnologias. Espanhol: 'adoptar' (e 'adoptan') também compartilha a mesma raiz latina e os sentidos fundamentais de aceitar, tomar para si e acolher, sendo usado em contextos legais, sociais e pessoais. Francês: 'adopter' (e 'ils adoptent') segue a mesma linha semântica, com forte uso em contextos legais e sociais.

Relevância atual

A palavra 'adotam' continua sendo fundamental no português brasileiro, com alta frequência em notícias, documentos legais, discussões sobre políticas públicas, tecnologia e comportamento social. Sua neutralidade e amplitude de uso garantem sua permanência no vocabulário ativo.

Origem Latina e Entrada no Português

Século XIII - Deriva do latim 'adoptare', que significa 'escolher', 'tomar para si', 'receber'. O verbo 'adotar' e suas conjugações, como 'adotam', foram incorporados ao português através do latim vulgar, mantendo seu sentido fundamental de aceitação e incorporação.

Evolução de Sentido e Uso

Idade Média ao Século XIX - O verbo 'adotar' e suas formas, incluindo 'adotam', foram utilizados em contextos legais (adoção de filhos), religiosos (adoção de dogmas) e sociais (adoção de costumes). O sentido de 'aceitar' ou 'aprovar' também se consolidou.

Uso Contemporâneo no Brasil

Século XX e Atualidade - 'Adotam' é uma palavra formal e dicionarizada, usada em diversos contextos: adoção de crianças, adoção de práticas, adoção de tecnologias, adoção de um estilo de vida. Sua frequência em textos formais e informais é alta, refletindo sua versatilidade.

adotam

Do latim 'adoptare'.

PalavrasConectando idiomas e culturas