adulteram
Do latim 'adulterare'.
Origem
Do latim 'adulterare', com significados de 'mudar', 'alterar', 'corromper', 'falsificar', e também 'cometer adultério'.
Mudanças de sentido
Sentido de corromper, falsificar, modificar indevidamente, e cometer adultério.
Uso predominante em contextos legais e morais para 'falsificar' ou 'corromper'. O sentido sexual de adultério também persistiu.
O verbo 'adulterar' e suas conjugações como 'adulteram' são mais frequentemente empregados no sentido de falsificação ou alteração indevida (documentos, produtos) em linguagem formal e jurídica. O sentido de adultério é mais comum em contextos religiosos ou literários.
A forma 'adulteram' é a conjugação verbal que indica que 'eles' ou 'elas' (ou formas de tratamento formais) adulteram algo ou alguém. O uso é mais técnico e menos emocional que o substantivo 'adultério'.
Primeiro registro
Registros do verbo 'adulterar' e seus derivados aparecem em textos jurídicos e religiosos a partir do século XIII, refletindo o latim.
Momentos culturais
Presente em textos religiosos condenando o adultério e em leis contra a falsificação de moedas ou documentos.
Utilizado em obras literárias para descrever traição, falsidade ou corrupção de valores.
Conflitos sociais
O conceito de adultério gerou e ainda gera fortes debates morais e religiosos, com implicações legais em diversas sociedades.
A discussão sobre a fidelidade e as consequências do adultério continua a ser um tema socialmente sensível.
Vida emocional
Associada a sentimentos de traição, culpa, pecado, vergonha e condenação, especialmente no sentido sexual.
No sentido de falsificação, carrega conotações de desonestidade e fraude. No sentido sexual, ainda evoca forte carga emocional negativa.
Comparações culturais
Inglês: 'adulterate' (corromper, falsificar) e 'commit adultery' (cometer adultério). Espanhol: 'adulterar' (corromper, falsificar) e 'cometer adulterio' (cometer adultério). Ambos os idiomas compartilham a raiz latina e os sentidos primários da palavra.
Relevância atual
A palavra 'adulteram' e o verbo 'adulterar' mantêm sua relevância em contextos formais, especialmente no âmbito jurídico e de controle de qualidade (adulteração de alimentos, medicamentos, documentos). O sentido de adultério permanece em discussões morais e religiosas, embora o termo 'adultério' seja mais comum que a conjugação verbal 'adulteram' nesse contexto.
Origem Etimológica e Entrada no Português
Século XIII - Deriva do latim 'adulterare', que significa 'mudar', 'corromper', 'cometer adultério'. A palavra entrou no português arcaico com o sentido de corromper ou falsificar, e também no sentido sexual.
Evolução de Sentido e Uso
Idade Média - Século XIX - O sentido de 'corromper' ou 'falsificar' foi amplamente utilizado em contextos legais e morais. O sentido de 'cometer adultério' manteve-se forte em discursos religiosos e sociais. A forma 'adulteram' é a terceira pessoa do plural do presente do indicativo do verbo adulterar.
Uso Contemporâneo
Século XX - Atualidade - A palavra 'adulteram' (e o verbo 'adulterar') continua a ser usada formalmente em contextos legais (adulterar documentos, adulterar substâncias) e em contextos morais/religiosos (adulterar a fé, cometer adultério). O uso como 'corromper' ou 'modificar indevidamente' é mais comum que o sentido sexual em textos formais.
Do latim 'adulterare'.