Palavras

afastamento

Derivação regressiva de afastar.

Origem

Formação do Português

Derivado do verbo 'afastar', com possível raiz no latim 'ab-' (longe) e 'fartare' (encher, estender), indicando um movimento de distanciamento ou separação.

Mudanças de sentido

Séculos XVII-XIX

Predominantemente ligado à distância física e à separação geográfica ou social.

Século XX

Expansão para contextos legais e profissionais, como afastamento do trabalho ou afastamento judicial.

Atualidade

Inclui significados psicológicos e emocionais, como afastamento afetivo, além de manter os usos físicos e legais. → ver detalhes

No uso contemporâneo, 'afastamento' pode descrever desde a distância física entre dois pontos até a separação formal de um indivíduo de seu cargo, de um grupo social, ou mesmo de uma relação afetiva, denotando uma ruptura ou interrupção de vínculo.

Primeiro registro

Século XV/XVI

A forma substantivada 'afastamento' começa a aparecer em textos, consolidando-se como termo formal para a ação ou efeito de afastar.

Momentos culturais

Literatura Clássica

Presente em obras literárias para descrever distâncias geográficas, separações amorosas ou exílios.

Direito e Sociedade

Termo recorrente em discussões legais e sociais sobre divórcio, demissão, licenças e exclusão social.

Conflitos sociais

Século XX-Atualidade

Associado a demissões, exclusões de grupos, afastamentos disciplinares e medidas legais que impõem distanciamento social ou profissional.

Vida emocional

Constante

Carrega um peso de separação, perda, distância, mas também de necessidade (afastamento para segurança) ou de recomeço.

Vida digital

Atualidade

Buscas relacionadas a afastamento do trabalho (licenças, demissões), afastamento social (pandemia) e afastamento em relacionamentos.

Representações

Novelas e Filmes

Cenários de separação de casais, demissões dramáticas, exílios ou distanciamentos familiares são frequentemente retratados usando o conceito de afastamento.

Comparações culturais

Atualidade

Inglês: 'distance', 'removal', 'separation', 'withdrawal'. Espanhol: 'distanciamiento', 'apartamiento', 'separación'. Ambos os idiomas possuem termos que cobrem os múltiplos sentidos de 'afastamento', desde a distância física até a separação social ou legal.

Relevância atual

Atualidade

O termo 'afastamento' continua sendo fundamental em contextos legais, trabalhistas, sociais e pessoais, descrevendo situações de separação, distanciamento ou interrupção de vínculos, com forte presença em notícias, debates e na linguagem cotidiana.

Origem e Entrada no Português

Século XV/XVI — Derivado do verbo 'afastar', que por sua vez tem origem incerta, possivelmente do latim 'ab-' (longe) + 'fartare' (encher, estender), sugerindo um movimento de expansão ou distanciamento. A forma substantivada 'afastamento' consolida-se no vocabulário português.

Evolução de Sentido e Uso

Séculos XVII-XIX — O termo é amplamente utilizado em contextos geográficos, físicos e sociais para descrever a distância ou separação entre pessoas, lugares ou objetos. Ganha conotações de desvinculação e distanciamento emocional ou profissional.

Uso Moderno e Contemporâneo

Século XX-Atualidade — O termo mantém seu sentido literal de distância física, mas expande-se para abranger afastamentos legais (afastamento do lar, afastamento do trabalho por motivo de saúde ou disciplina), psicológicos (afastamento emocional) e sociais (afastamento de grupos). Torna-se uma palavra formal e dicionarizada, presente em diversos campos do saber e da vida cotidiana.

afastamento

Derivação regressiva de afastar.

PalavrasConectando idiomas e culturas