afeicoar-se-a
Origem
Deriva do latim 'affectio, affectionis' (afeição, amizade, benevolência, amor) e do verbo 'afeiçoar', formado por 'a-' (prefixo de aproximação) + 'feição' (forma, aspecto, semelhança).
Mudanças de sentido
Criação de afeição, apego, tornar-se amigo ou familiar.
Manutenção do sentido original de criar apego ou afeição. A forma 'afeicoar-se-a' é um desvio gramatical.
A forma 'afeicoar-se-a' não representa uma mudança de sentido, mas sim um erro de grafia ou gramatical. O verbo 'afeiçoar-se a' continua a expressar o desenvolvimento de um vínculo afetivo com alguém ou algo.
Primeiro registro
Registros do verbo 'afeiçoar' e suas conjugações em textos literários e gramaticais da época, indicando o uso estabelecido da palavra.
Vida emocional
A palavra 'afeiçoar-se a' carrega conotações positivas de carinho, proximidade, desenvolvimento de laços afetivos e sentimentos de pertencimento.
Vida digital
A forma incorreta 'afeicoar-se-a' pode aparecer esporadicamente em buscas online, mas é rapidamente corrigida por corretores ortográficos ou pela própria comunidade de usuários. Não há viralizações ou memes associados a esta forma incorreta.
Comparações culturais
Inglês: 'to grow fond of', 'to become attached to'. Espanhol: 'encariñarse con', 'coger cariño a'. Francês: 's'attacher à', 'prendre goût à'.
Relevância atual
O verbo 'afeiçoar-se a' é de uso corrente na língua portuguesa brasileira, especialmente em contextos que descrevem o desenvolvimento de relações interpessoais, o apego a objetos, lugares ou animais. A forma 'afeicoar-se-a' é considerada um erro e não possui relevância linguística.
Origem Etimológica e Formação
Século XV/XVI — Deriva do latim 'affectio, affectionis', que significa 'afeição, amizade, benevolência, amor'. O verbo 'afeiçoar' surge da junção de 'a-' (prefixo de aproximação) com 'feição' (forma, aspecto, semelhança), indicando a criação de uma semelhança ou afinidade que gera afeição. A forma 'afeicoar-se-a' é um erro de grafia ou uma construção gramatical incorreta, a forma correta é 'afeiçoar-se a'.
Evolução e Entrada no Português
Séculos XVI-XVIII — O verbo 'afeiçoar' e sua forma pronominal 'afeiçoar-se' começam a ser registrados e utilizados na língua portuguesa, com o sentido de criar afeição, apegar-se, tornar-se amigo ou familiar. A preposição 'a' é intrínseca à regência do verbo, indicando a quem ou a que se dirige a afeição.
Uso Contemporâneo no Brasil
Séculos XIX-Atualidade — O verbo 'afeiçoar-se a' mantém seu sentido original de criar apego ou afeição. A forma 'afeicoar-se-a' é raramente encontrada e geralmente considerada um erro ortográfico ou gramatical. O uso correto é 'afeiçoar-se a alguém/algo'.