aferir
Do latim 'afferre', que significa trazer, apresentar, causar. O sentido de medir/calibrar se desenvolveu.
Origem
Do latim 'afferre', com o significado de trazer, apresentar, conduzir. Composto por 'ad' (para) e 'ferre' (levar, trazer).
Mudanças de sentido
Sentido inicial de aproximar, trazer para perto, apresentar.
Desenvolvimento do sentido de comparar, confrontar, o que leva à ideia de medir.
Consolidação dos sentidos de medir, calibrar, ajustar, verificar e avaliar. Uso em contextos técnicos e formais.
Mantém os sentidos de verificar, medir, calibrar, ajustar, avaliar e julgar. É uma palavra formal e dicionarizada.
A palavra 'aferir' é encontrada em 4_lista_exaustiva_portugues.txt como uma palavra formal/dicionarizada, indicando sua estabilidade e aceitação no léxico padrão da língua portuguesa.
Primeiro registro
Registros em textos administrativos e jurídicos da época, com o sentido de apresentar documentos ou confrontar informações.
Momentos culturais
Uso frequente em documentos oficiais, relatórios científicos e literários que descreviam processos de medição e avaliação.
A palavra se torna comum em manuais técnicos, normas e regulamentos, refletindo a crescente industrialização e a necessidade de padronização.
Comparações culturais
Inglês: 'To measure', 'to calibrate', 'to assess', 'to verify'. O inglês possui termos mais específicos para cada nuance de 'aferir'. Espanhol: 'Aferir' (com o mesmo sentido e origem latina), 'medir', 'calibrar', 'evaluar'. O espanhol compartilha a palavra e parte de seus sentidos diretamente do latim. Francês: 'Mesurer', 'calibrer', 'évaluer', 'vérifier'. Similar ao inglês, o francês utiliza termos distintos para os diferentes significados.
Relevância atual
A palavra 'aferir' mantém sua importância em contextos formais, como na área jurídica ('aferir provas'), administrativa ('aferir resultados'), técnica ('aferir equipamentos') e científica ('aferir dados'). Sua precisão e formalidade a tornam indispensável em comunicações que exigem rigor.
Origem Etimológica
Século XIV — do latim 'afferre', que significa trazer, apresentar, conduzir. Deriva de 'ad' (para) + 'ferre' (levar, trazer). Inicialmente, referia-se a trazer algo para perto ou apresentar um documento.
Entrada e Evolução no Português
Séculos XV-XVI — A palavra 'aferir' entra no português com o sentido de aproximar, comparar, confrontar. O sentido de medir e calibrar se desenvolve a partir da ideia de comparar um padrão com algo a ser verificado.
Consolidação de Sentidos
Séculos XVII-XIX — Os sentidos de medir, calibrar, ajustar e verificar se consolidam, especialmente em contextos técnicos e científicos. O sentido de avaliar ou julgar também se torna comum.
Uso Contemporâneo
Século XX-Atualidade — 'Aferir' é uma palavra formal e dicionarizada, amplamente utilizada em contextos técnicos, jurídicos, administrativos e cotidianos para indicar verificação, medição, calibração ou avaliação. Mantém sua relevância em diversas áreas.
Do latim 'afferre', que significa trazer, apresentar, causar. O sentido de medir/calibrar se desenvolveu.