agarramos
Do latim vulgar *ad-caprare, derivado de capra, 'cabra', com o sentido de 'pegar com as patas ou chifres'.
Origem
A origem do verbo 'agarrar' é incerta, mas especula-se uma raiz ibérica ou pré-romana, com um sentido primordial de 'segurar com força'.
Possível influência de termos latinos relacionados a preensão ou aperto, embora não haja um étimo latino direto claro.
Mudanças de sentido
Sentido primário de 'segurar fisicamente', 'prender', 'capturar'.
Expansão para sentidos figurados: 'apegar-se a', 'abraçar uma causa ou ideia', 'conseguir algo com esforço'.
O sentido literal coexiste com o figurado. 'Agarramos' pode significar tanto 'nós seguramos' quanto 'nós abraçamos' ou 'nós conquistamos'.
Primeiro registro
A forma 'agarramos' como primeira pessoa do plural do presente do indicativo do verbo 'agarrar' aparece em textos que refletem a consolidação da gramática portuguesa, como crônicas e documentos administrativos da época.
Momentos culturais
Presente em obras de Camões e outros autores, descrevendo ações de combate, captura ou forte ligação.
Utilizada em canções populares para expressar união, luta ou conquista coletiva, como em 'Agarramos o Sonho' ou em letras que falam de superação.
Vida digital
Presente em hashtags como #AgarramosAJornada, #AgarramosAFé, indicando união e propósito coletivo.
Usada em memes para expressar a ideia de 'segurar' algo de forma engraçada ou exagerada.
Buscas relacionadas a 'como nos agarramos a esperança' ou 'o que agarramos na vida' demonstram o uso figurado na busca por significado.
Comparações culturais
Inglês: O equivalente mais próximo seria 'we grab', 'we hold on', ou 'we embrace', dependendo do contexto figurado. 'We grab' é mais literal, 'we hold on' sugere persistência, e 'we embrace' indica aceitação ou adoção de algo. Espanhol: 'nos agarramos' (do verbo agarrar), que tem um uso muito similar ao português, tanto literal quanto figurado. Francês: 'nous saisissons' (literalmente 'nós pegamos/agarrar') ou 'nous nous accrochons' (nós nos apegamos/seguramos firmemente).
Relevância atual
A forma 'agarramos' mantém sua vitalidade no português brasileiro, sendo uma conjugação comum e versátil. Sua capacidade de transitar entre o literal e o figurado garante sua presença contínua na comunicação cotidiana, literária e digital, expressando desde ações físicas até laços emocionais e conquistas.
Origem e Entrada no Português
Século XV/XVI — Derivado do verbo 'agarrar', de origem incerta, possivelmente ibérica ou pré-romana, com sentido de 'segurar firmemente'. A forma 'agarramos' surge com a consolidação da conjugação verbal em português.
Evolução do Uso
Séculos XVI-XIX — Uso comum na literatura e no cotidiano para expressar a ação de segurar, prender ou capturar. A forma 'agarramos' é a primeira pessoa do plural do presente do indicativo, indicando uma ação coletiva e presente.
Uso Contemporâneo
Século XX-Atualidade — Mantém o sentido literal de segurar, mas também adquire conotações de 'abraçar' uma ideia, 'apegar-se' a algo ou alguém, ou 'conseguir' algo. 'Agarramos' é amplamente utilizada na fala e escrita informal e formal.
Do latim vulgar *ad-caprare, derivado de capra, 'cabra', com o sentido de 'pegar com as patas ou chifres'.