age
Do inglês 'to age', derivado do francês antigo 'aagier', do latim 'aevum' (idade).
Origem
Do francês antigo 'aage', originado do latim 'aetaticum', diminutivo de 'aetas' (idade).
Mudanças de sentido
Duração da vida, período de existência.
Expansão para períodos históricos ('a new age') e fases da vida.
Verbo 'to age' (envelhecer) ganha destaque.
Uso como empréstimo do inglês 'to age', referindo-se ao ato de envelhecer, frequentemente em contextos informais ou de influência da cultura pop.
No Brasil, a palavra 'age' como forma verbal do inglês 'to age' é um anglicismo. Seu uso é mais comum em nichos que consomem conteúdo em inglês ou em discussões sobre envelhecimento em contextos de beleza, saúde e bem-estar, onde a terminologia inglesa é por vezes adotada. Não é uma palavra integrada ao vocabulário geral do português brasileiro com este sentido verbal.
Primeiro registro
Registros do inglês médio a partir do século XIV.
Momentos culturais
A expressão 'the golden age' (a era de ouro) em referência a períodos de prosperidade e criatividade.
O conceito de 'new age' a partir dos anos 1970, associado a movimentos espirituais e filosóficos.
A popularização do verbo 'to age' em discussões sobre longevidade e cuidados com a pele na cultura digital.
Vida digital
Buscas por 'how to age gracefully' (como envelhecer graciosamente) e 'anti-aging' (anti-envelhecimento) são frequentes em plataformas como Google e YouTube.
Termos como 'aging process' (processo de envelhecimento) são amplamente discutidos em blogs e redes sociais.
O verbo 'to age' aparece em legendas de vídeos e posts sobre transformações e rotinas de cuidados.
Comparações culturais
Inglês: 'Age' é uma palavra fundamental com múltiplos usos (substantivo: idade, era; verbo: envelhecer). Espanhol: 'Edad' (idade), 'época' (era), 'envejecer' (envelhecer). O uso direto de 'age' como verbo em espanhol é raro e considerado um anglicismo. Francês: 'Âge' (idade), 'époque' (época), 'vieillir' (envelhecer). O uso de 'age' como verbo é um anglicismo. Alemão: 'Alter' (idade), 'Zeitalter' (era), 'altern' (envelhecer). O uso de 'age' como verbo é um anglicismo.
Relevância atual
No português brasileiro, 'age' como verbo é um empréstimo linguístico do inglês 'to age', usado principalmente em contextos informais, digitais ou especializados, relacionados a envelhecimento, beleza e saúde. O termo 'idade' e o verbo 'envelhecer' são as formas nativas e predominantes.
Entrada no Inglês e Primeiros Usos
Século XIV — A palavra 'age' surge no inglês médio, derivada do francês antigo 'aage', que por sua vez vem do latim 'aetaticum', diminutivo de 'aetas' (idade). Inicialmente, referia-se à duração da vida, período de existência.
Expansão de Sentido e Uso
Séculos XV-XVIII — O sentido de 'idade' se expande para abranger períodos históricos ('a new age') e fases da vida (infância, juventude). Começa a ser usada em contextos mais abstratos, como 'era' ou 'época'.
Uso Contemporâneo e Digital
Séculos XIX-XXI — 'Age' consolida-se com múltiplos significados: idade cronológica, período histórico, era, fase da vida. No inglês moderno, a forma verbal 'to age' (envelhecer) ganha proeminência. No Brasil, a forma 'age' como verbo em inglês é um empréstimo linguístico, geralmente restrito a contextos específicos.
Do inglês 'to age', derivado do francês antigo 'aagier', do latim 'aevum' (idade).