Palavras

agravo

Do latim 'aggravare', 'tornar mais grave'.

Origem

Latim Medieval

Do latim 'aggravare', verbo que significa 'tornar mais pesado', 'aumentar', 'piorar'. O substantivo 'aggravus' (pesado) é a raiz.

Mudanças de sentido

Séculos XIII-XIV

Entra no português com os sentidos de 'ofensa', 'injúria', 'motivo de desgosto', 'irritação'.

Séculos XV - Atualidade

Desenvolve um sentido técnico e específico no direito como 'recurso contra decisão judicial'.

O termo 'agravo' no âmbito jurídico refere-se a um meio de impugnação de decisões interlocutórias (aquelas que não põem fim ao processo). Exemplos incluem o Agravo de Instrumento e o Agravo Interno, cada um com suas regras e finalidades específicas.

Atualidade

Mantém os sentidos de ofensa e recurso jurídico, mas também pode ser usado informalmente para indicar um problema ou agravamento de uma situação.

Primeiro registro

Séculos XIII-XIV

Registros em textos jurídicos e literários medievais, indicando o uso da palavra em seus sentidos originais de ofensa e, possivelmente, em contextos legais embrionários.

Momentos culturais

Período Colonial e Imperial

Presente em documentos legais e na literatura da época, refletindo a estrutura social e jurídica.

Século XX

A palavra 'agravo' é frequentemente utilizada em debates políticos e jurídicos, especialmente em períodos de instabilidade ou reformas legais.

Conflitos sociais

Histórico

O uso de 'agravo' como ofensa ou injúria pode estar ligado a conflitos interpessoais e sociais, onde palavras são usadas para diminuir ou atacar o outro.

Atualidade

No contexto jurídico, o 'agravo' é um instrumento de litígio, refletindo conflitos entre partes que buscam a tutela jurisdicional.

Vida emocional

Sentido de Ofensa

Associado a sentimentos negativos como raiva, ressentimento, mágoa e indignação.

Sentido Jurídico

Geralmente neutro, mas pode evocar frustração ou esperança dependendo da perspectiva da parte no processo.

Vida digital

Atualidade

Buscas por 'agravo de instrumento' e 'agravo interno' são comuns em sites de direito e em motores de busca, indicando o uso técnico da palavra. Menos comum em contextos informais ou virais.

Representações

Novelas e Filmes

O termo 'agravo' pode aparecer em diálogos de personagens advogados, juízes ou em cenas que retratam disputas legais, reforçando seu uso no contexto jurídico.

Comparações culturais

Geral

Inglês: 'Grievance' (queixa, motivo de queixa) ou 'appeal' (recurso, apelação) em contextos legais. Espanhol: 'Agravio' (ofensa, injúria) e 'recurso de apelación' ou 'queja' em contextos legais. O termo 'agravo' em português abrange ambos os sentidos de ofensa e recurso de forma mais direta que em inglês, enquanto o espanhol 'agravio' é mais próximo do sentido de ofensa.

Relevância atual

Atualidade

A palavra 'agravo' mantém forte relevância no sistema jurídico brasileiro como um recurso fundamental. Em linguagem comum, seu uso como 'ofensa' ou 'motivo de desgosto' é menos frequente, mas ainda compreendido. O termo 'agravar' (tornar pior) é mais comum no dia a dia.

Origem Etimológica

Deriva do latim 'aggravare', que significa 'tornar mais pesado', 'aumentar', 'piorar'. O verbo 'agravar' deu origem ao substantivo 'agravo'.

Entrada e Uso Inicial no Português

A palavra 'agravo' entra no português com o sentido de 'ofensa', 'injúria', 'motivo de desgosto' ou 'irritação', e também no sentido jurídico de 'recurso contra decisão judicial'. Seu uso é documentado desde os primórdios da língua.

Evolução no Contexto Jurídico

O termo 'agravo' consolida-se no jargão jurídico como um tipo específico de recurso, visando a reforma ou invalidação de uma decisão judicial considerada incorreta ou prejudicial. O 'agravo de instrumento' e o 'agravo interno' são exemplos de sua aplicação técnica.

Uso Contemporâneo e Ressignificações

Mantém seus sentidos originais de ofensa e recurso jurídico, mas também pode ser usado em contextos mais gerais para indicar um problema, uma dificuldade ou um agravamento de uma situação.

agravo

Do latim 'aggravare', 'tornar mais grave'.

PalavrasConectando idiomas e culturas