aguentamos

Do latim vulgar *accapitare, derivado de *caput, capitis 'cabeça'.

Origem

Idade Média

Derivação provável do latim vulgar *accapitare ('caber', 'ser suficiente'), possivelmente ligado a 'caput' (cabeça), no sentido de 'dar conta', 'suportar o peso'.

Mudanças de sentido

Idade Média - Século XIX

Predominância do sentido de suportar, resistir a dificuldades físicas ou adversidades.

Século XX - Atualidade

Ampliação para 'dar conta', 'ser capaz de realizar', 'lidar com situações' e 'tolerar' em sentido mais amplo.

A palavra 'aguentamos' passou a abranger não apenas a resistência física, mas também a capacidade de lidar com desafios emocionais, sociais e profissionais, como em 'aguentamos a pressão' ou 'aguentamos o ritmo'.

Primeiro registro

Idade Média

Registros do verbo 'aguentar' e suas conjugações em textos medievais portugueses, indicando uso consolidado.

Momentos culturais

Século XX

Presente em letras de música popular brasileira, expressando resiliência e superação em face de dificuldades sociais e econômicas.

Atualidade

Utilizado em discursos políticos para evocar a força do povo e em narrativas de superação pessoal em livros e filmes.

Conflitos sociais

Século XX - Atualidade

A palavra 'aguentamos' pode ser associada à resignação ou à resistência em contextos de desigualdade social, onde grupos minoritários 'aguentam' opressões e injustiças, gerando debates sobre a necessidade de lutar por mudanças em vez de apenas suportar.

Vida emocional

Atualidade

Carrega um peso de resistência, força e, por vezes, de sacrifício. Pode evocar sentimentos de solidariedade ('nós aguentamos juntos') ou de exaustão ('até quando aguentamos?').

Vida digital

Atualidade

Presente em memes e posts de redes sociais, frequentemente em contextos de humor sobre situações cotidianas desafiadoras ou para expressar solidariedade em momentos difíceis. Ex: 'A gente aguentamos essa semana'.

Representações

Século XX - Atualidade

Comum em diálogos de novelas e filmes brasileiros para retratar personagens em situações de adversidade, luta ou perseverança.

Comparações culturais

Atualidade

Inglês: 'we endure', 'we can handle', 'we put up with'. Espanhol: 'aguantamos' (muito similar, do verbo aguantar), 'soportamos', 'resistimos'. Francês: 'nous supportons', 'nous endurons'. Alemão: 'wir halten aus', 'wir ertragen'.

Relevância atual

Atualidade

A palavra 'aguentamos' mantém sua relevância como um verbo fundamental na comunicação em português brasileiro, expressando a capacidade humana de lidar com desafios, desde os mais triviais aos mais complexos, refletindo a resiliência cultural e individual.

Origem Etimológica

O verbo 'aguentar' tem origem incerta, mas é provável que derive do latim vulgar *accapitare, que significa 'caber', 'ser suficiente', possivelmente relacionado a 'caput' (cabeça), no sentido de 'dar conta', 'suportar o peso'. A forma 'aguentamos' é a primeira pessoa do plural do presente do indicativo.

Evolução e Entrada na Língua

O verbo 'aguentar' e suas conjugações, como 'aguentamos', consolidaram-se no português ao longo dos séculos, com registros que remontam à Idade Média. Inicialmente, o sentido de suportar ou resistir a algo físico ou a uma dificuldade era predominante.

Uso Contemporâneo

Em português brasileiro, 'aguentamos' é amplamente utilizado em contextos formais e informais, mantendo o sentido de suportar, resistir, tolerar, mas também podendo expressar a ideia de 'dar conta' ou 'ser capaz de realizar' algo. É uma palavra comum na fala cotidiana e em textos diversos.

aguentamos

Do latim vulgar *accapitare, derivado de *caput, capitis 'cabeça'.

PalavrasConectando idiomas e culturas