Palavras

algido

Do latim 'algidus', que significa 'frio', 'gelado'.

Origem

Latim Medieval

Do latim 'algidus', que significa 'frio', 'gelado', 'glacial'. Deriva de 'algere', que significa 'sentir frio'.

Mudanças de sentido

Latim Medieval

Sentido literal de frio intenso.

Português Arcaico/Literário

Mantém o sentido literal, mas expande para o sentido figurado de frieza emocional, indiferença, distanciamento.

Em textos literários, 'algido' podia descrever um olhar algido (frio, sem emoção) ou um coração algido (insensível, cruel).

Português Brasileiro Contemporâneo

Predominantemente o sentido literal de frio intenso, mas com uso muito restrito. O sentido figurado de frieza emocional é raramente evocado com esta palavra.

A palavra é considerada um 'arcaísmo' ou um 'galicismo' (embora de origem latina) no uso comum, sendo mais frequente em literatura de época ou em traduções que buscam manter a formalidade do original.

Primeiro registro

Século XIII

Registros em textos latinos medievais que influenciaram o português arcaico. A entrada formal no léxico português é difícil de datar precisamente, mas o vocabulário da época já incorporava termos derivados do latim com essa raiz.

Momentos culturais

Romantismo e Pós-Romantismo

Utilizada em poesia para evocar paisagens gélidas ou estados de espírito melancólicos e distantes, associados ao frio como metáfora da solidão ou da morte.

Literatura Erudita

Presente em obras que buscam um vocabulário mais rebuscado e formal, como em traduções de clássicos ou em textos acadêmicos de áreas específicas.

Comparações culturais

Inglês: 'Algid' existe, mas é extremamente raro e formal, similar ao português. Termos comuns são 'frigid', 'icy', 'freezing'. Espanhol: 'Álgido' é mais comum que em português, usado tanto para frio físico quanto para momentos de clímax ou intensidade (ex: 'el momento álgido de la discusión'), mas ainda assim, não é uma palavra de uso diário. Francês: 'Algide' existe, mas é muito raro e literário, similar ao português. O termo comum é 'froid glacial' ou 'glacé'. Italiano: 'Algido' é mais corrente que em português, usado para frio intenso e também em sentido figurado para momentos críticos ou de grande tensão.

Relevância atual

Atualidade

A palavra 'algido' tem baixa relevância no vocabulário cotidiano do português brasileiro. Seu uso é restrito a nichos específicos: literatura que busca um tom arcaico ou poético, textos técnicos (meteorologia, medicina) onde a precisão é fundamental, ou em contextos onde se deseja um efeito de formalidade ou erudição. Não possui presença significativa em mídias populares, internetês ou memes.

Origem Latina e Entrada no Português

Século XIII - Derivado do latim 'algidus', que significa 'frio', 'gelado', 'glacial'. A palavra entra no vocabulário português através do latim medieval, possivelmente via textos científicos ou literários.

Uso Arcaico e Literário

Séculos XIV a XVIII - A palavra 'algido' é utilizada em contextos literários e poéticos para descrever sensações de frio intenso, tanto físico quanto emocional (frieza de coração, indiferença). Seu uso é restrito a um registro mais formal e erudito.

Uso Contemporâneo Restrito

Século XIX até a Atualidade - 'Algido' mantém seu significado de 'muito frio', mas seu uso se torna cada vez mais raro no português brasileiro coloquial, sendo substituído por termos como 'gelado', 'frio como gelo', 'congelante'. Permanece em uso em contextos muito formais, técnicos (meteorologia, medicina) ou em textos que buscam um tom arcaizante ou poético específico.

algido

Do latim 'algidus', que significa 'frio', 'gelado'.

PalavrasConectando idiomas e culturas