alimentastes

Do latim 'alimentare'.

Origem

Antiguidade Clássica

Do verbo latino 'alimentare', que significa nutrir, dar sustento, proveniente de 'alimentum', que se refere a alimento, sustento.

Mudanças de sentido

Latim e Português Antigo

Sentido primário de fornecer alimento, nutrir, sustentar fisicamente.

Período Clássico e Medieval

Expansão para o sentido de sustentar moral, espiritual ou intelectualmente; dar base a algo.

Atualidade

O sentido básico de nutrir e sustentar permanece, mas a forma 'alimentastes' é raramente usada, sendo substituída por construções mais modernas como 'vocês alimentaram'. O uso da forma arcaica pode carregar um tom de formalidade ou distanciamento histórico.

A palavra 'alimentar' em si continua extremamente relevante, com múltiplos usos (alimentar um animal, alimentar a esperança, alimentar a imaginação). A forma 'alimentastes' é um vestígio gramatical de um tempo onde a conjugação verbal era mais complexa e formalmente utilizada.

Primeiro registro

Formação do Português

Registros da forma 'alimentastes' podem ser encontrados em textos datados a partir da consolidação do português como língua distinta do latim, possivelmente em documentos e obras literárias dos séculos XIV e XV, refletindo o uso da segunda pessoa do plural ('vós').

Momentos culturais

Literatura Clássica e Religiosa

A forma 'alimentastes' é encontrada em traduções da Bíblia e em obras literárias que datam de períodos onde o 'vós' era amplamente utilizado na segunda pessoa do plural, como em sermões e poesias.

Comparações culturais

Inglês: A forma correspondente seria 'you nourished' ou 'you fed' (segunda pessoa do plural, pretérito perfeito). O uso de 'ye nourished/fed' seria ainda mais arcaico. Espanhol: 'alimentasteis' (segunda pessoa do plural, pretérito perfeito do indicativo), que tem um uso similar ao português, sendo mais formal ou literário em comparação com 'ustedes alimentaron'. Francês: 'vous avez nourri' ou 'vous avez alimenté'.

Relevância atual

Atualidade

A forma 'alimentastes' é considerada arcaica e de uso restrito. Sua relevância reside em contextos acadêmicos, literários ou em citações que buscam evocar um estilo de época. O verbo 'alimentar' em si, contudo, mantém sua vitalidade e importância semântica no português brasileiro.

Origem Etimológica e Latim

Deriva do verbo latino 'alimentare', que significa nutrir, dar sustento, proveniente de 'alimentum', que se refere a alimento, sustento.

Entrada no Português e Formação do Verbo

A palavra 'alimentar' e suas conjugações, como 'alimentastes', foram incorporadas ao português desde seus primórdios, com base no latim. A forma 'alimentastes' é a segunda pessoa do plural do pretérito perfeito do indicativo.

Uso Histórico e Literário

A forma 'alimentastes' aparece em textos literários e religiosos, referindo-se ao ato de nutrir, prover ou sustentar, tanto no sentido físico quanto espiritual.

Uso Contemporâneo

A forma 'alimentastes' é arcaica e raramente utilizada na fala cotidiana ou na escrita moderna, sendo mais comum em contextos que buscam um tom formal, literário ou que remetem a períodos históricos específicos. O uso mais comum hoje seria 'vocês alimentaram'.

alimentastes

Do latim 'alimentare'.

PalavrasConectando idiomas e culturas