Palavras

angariar

Do latim 'angariare', que significa 'recrutar', 'recrutar', 'recrutar'.

Origem

Século XV/XVI

Do latim 'angariare', com possível influência do grego 'angelos'. O sentido original remete à cobrança de tributos ou obtenção forçada.

Mudanças de sentido

Século XV/XVI

Cobrar impostos, exigir tributos, obter por autoridade.

Séculos XIX/XX

Conseguir, obter, atrair apoio, votos, fundos, adeptos através de persuasão ou mobilização.

A transição de um sentido de imposição para um de conquista ativa e persuasiva é notável, refletindo mudanças sociais e políticas na forma de obter recursos e apoio.

Atualidade

Manutenção do sentido de obter/atrair, com aplicações em diversos campos como política, filantropia e negócios.

Primeiro registro

Século XV/XVI

Registros em textos portugueses antigos indicam o uso com o sentido de cobrança de tributos ou exigência.

Momentos culturais

Período Colonial Brasileiro

Utilizado em documentos administrativos e políticos para descrever a obtenção de recursos ou apoio para a Coroa ou para causas locais.

República Velha

Comum em discursos políticos para descrever a mobilização de eleitores e a captação de apoio para candidatos.

Comparações culturais

Inglês: 'To solicit', 'to canvass', 'to raise' (fundos), 'to garner' (apoio). O inglês frequentemente usa verbos mais específicos dependendo do contexto. Espanhol: 'Angariar' tem cognatos diretos como 'angariar' (em algumas variantes) ou 'conseguir', 'obtener', 'recabar' (fundos). O sentido de cobrança de impostos pode ser expresso por 'exigir tributos'.

Relevância atual

Atualidade

A palavra 'angariar' mantém sua relevância como um termo formal e preciso para descrever o ato de obter ou atrair algo, especialmente em contextos que exigem um certo grau de formalidade ou esforço deliberado. É comum em notícias, discursos políticos e relatórios de organizações sem fins lucrativos.

Origem e Entrada no Português

Século XV/XVI — Derivado do latim 'angariare', que significa 'cobrar impostos', 'exigir tributos', possivelmente com influência do grego 'angelos' (mensageiro, aquele que traz notícias ou exigências). Inicialmente, o termo se referia à cobrança de tributos ou à obtenção de algo por meio de autoridade ou exigência.

Evolução do Sentido no Brasil

Séculos XIX/XX — O sentido evolui para 'conseguir', 'obter', 'atrair' de forma mais geral, especialmente no contexto de apoio, votos, fundos ou adeptos. A conotação de exigência diminui, dando lugar à ideia de persuasão e mobilização.

Uso Contemporâneo

Atualidade — Amplamente utilizado em contextos políticos (angariar votos), sociais (angariar fundos para caridade), empresariais (angariar clientes) e até pessoais (angariar simpatia). Mantém a formalidade de uma palavra dicionarizada, mas com aplicação frequente.

angariar

Do latim 'angariare', que significa 'recrutar', 'recrutar', 'recrutar'.

PalavrasConectando idiomas e culturas