Palavras
Traduzir de:

angariar

InglêsInglês

raise(verb)

Flexões

raisesraisedraising
Exemplos de uso
"He raises funds for the charity."→ "Ele angaria fundos para a instituição de caridade."
"The politician seeks to raise funds for his campaign."→ "O político busca angariar fundos para sua campanha."(Nota sobre o uso de 'raise' para captação de recursos.)Raise Funds
"The NGO needs to attract volunteers for the event."→ "A ONG precisa angariar voluntários para o evento."(Nota sobre 'attract' como sinônimo de 'angariar' neste contexto.)Attract Volunteers
"He managed to gain the community's support."→ "Ele conseguiu angariar o apoio da comunidade."(Nota sobre 'gain support' como equivalente a 'angariar apoio'.)Gain Support

Palavras facilmente confundidas

riseliftincreasecollect

Notas: Principalmente usado para fundos, apoio ou conscientização.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

raise·gather·attract

raise: Principal tradução para captação de dinheiro ou recursos.gather: Usado para juntar pessoas ou coisas.attract: Usado para atrair interesse ou pessoas.

Antônimos

dispense with·lose

Regência e colocações

raise [something]

raise funds

Transitivo direto.

raise [someone/something] for [purpose]

raise volunteers for the event

Transitivo direto.

gain [support/backing] from [someone]

gain support from public figures

Transitivo direto.

Contexto cultural e nuances

O verbo 'raise' em inglês é multifacetado. Seu uso mais próximo de 'angariar' é na coleta de fundos ('raise money') ou na mobilização de pessoas ('raise volunteers'). A ideia de aumentar algo ('raise prices') ou criar algo ('raise a child') também existe, mas não se alinha diretamente com 'angariar'.

Conjugação verbal

Infinitivoto raise
Presenteraise / raises
Passadoraised
Particípioraised
Gerúndioraising

EspanholEspanhol

recaudar(verbo)

Flexões

recaudarecaudórecaudando
Exemplos de uso
"Él recauda fondos para la caridad."→ "Ele angaria fundos para a caridade."(Usado para obter dinheiro ou apoio.)
"El político busca recaudar fondos para su campaña."→ "O político busca angariar fundos para sua campanha."(Nota sobre o uso de 'recaudar' para captação de recursos.)Recaudar Fondos
"La ONG necesita atraer voluntarios para el evento."→ "A ONG precisa angariar voluntários para o evento."(Nota sobre 'atraer' como sinônimo de 'angariar' neste contexto.)Atraer Voluntarios
"Logró conseguir el apoyo de la comunidad."→ "Ele conseguiu angariar o apoio da comunidade."(Nota sobre 'conseguir apoyo' como equivalente a 'angariar apoio'.)Conseguir Apoyo

Palavras facilmente confundidas

recogercobrarconseguirobtener

Notas: Principalmente usado para fundos, apoio ou conscientização.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

recaudar·conseguir·atraer

recaudar: Principal tradução para captação de dinheiro ou recursos.conseguir: Usado para obter algo, como apoio.atraer: Usado para atrair interesse ou pessoas.

Antônimos

despedir·perder

Regência e colocações

recaudar [algo]

recaudar fondos

Transitivo direto.

atraer [a alguien] para [propósito]

atraer voluntarios para el evento

Transitivo direto.

conseguir

conseguir apoyo de figuras públicas

Transitivo direto.

Contexto cultural e nuances

O verbo 'recaudar' em espanhol é o equivalente mais direto para 'angariar' no sentido de coletar fundos. 'Conseguir' e 'atraer' são usados em contextos mais amplos, refletindo a polissemia do verbo português e inglês. O esforço ativo para obter algo é uma característica comum.

Conjugação verbal

Infinitivoto raise
Presenteraise / raises
Passadoraised
Particípioraised
Gerúndioraising
angariar

EN: raise · ES: recaudar

PalavrasConectando idiomas e culturas