apropriar-se
Do latim 'appropriare', que significa 'tornar próprio'.
Origem
Do latim 'appropriare', composto por 'ad-' (a, para) e 'proprius' (próprio, particular). O sentido original é 'tornar próprio', 'fazer ser de alguém'.
Mudanças de sentido
Tomar posse de algo, adquirir legalmente ou por força.
Manutenção do sentido de posse, com início da ideia de tornar algo parte de si.
Ampliação para assimilar conhecimento, habilidade ou característica. Também adquire o sentido de tomar algo indevidamente (roubar, desviar).
Sentido de posse (legal ou informal), de assimilação (conhecimento, cultura), e de apropriação cultural (tomar elementos de uma cultura minoritária sem o devido respeito ou reconhecimento).
A apropriação cultural, em particular, tornou-se um tema de debate intenso, onde o ato de 'apropriar-se' de elementos culturais de grupos marginalizados é visto como problemático e, por vezes, prejudicial.
Primeiro registro
Registros em textos jurídicos e administrativos da época, refletindo o uso do latim 'appropriare' no contexto ibérico.
Momentos culturais
Uso em debates sobre propriedade intelectual e direitos autorais, onde a ideia de 'apropriar-se' de uma obra se torna central.
Na literatura e nas artes, o conceito de 'apropriar-se' de estilos, temas ou técnicas de outros artistas é explorado.
Debates sobre apropriação cultural em música, moda e artes visuais, especialmente em contextos de globalização e diversidade.
Conflitos sociais
A apropriação cultural é um ponto de conflito social, onde o ato de 'apropriar-se' de elementos de culturas minoritárias por grupos dominantes é criticado como exploratório e desrespeitoso.
Exemplos incluem o uso de penteados, vestimentas ou símbolos religiosos de culturas indígenas ou afrodescendentes por pessoas de fora dessas comunidades, muitas vezes sem compreensão de seu significado original ou sem dar crédito às suas origens.
Apropriação de ideias e inovações no meio corporativo e acadêmico, gerando disputas por reconhecimento e propriedade intelectual.
Vida emocional
Associada à segurança, ao poder e à posse. Pode evocar sentimentos de conquista, mas também de ganância ou injustiça, dependendo do contexto.
No contexto de apropriação cultural, carrega um peso negativo de desrespeito, exploração e apagamento. Em outros contextos, como o aprendizado, pode ter uma conotação positiva de domínio e maestria.
Vida digital
Termo frequentemente usado em discussões online sobre direitos autorais, plágio e apropriação cultural. Hashtags como #apropriacaocultural são comuns em debates.
Em contextos de jogos online e metaversos, 'apropriar-se' pode se referir à aquisição de itens virtuais ou territórios digitais.
Representações
Frequentemente retratado em tramas de roubo, herança, disputas de terra ou de propriedade intelectual, onde personagens tentam 'apropriar-se' de bens alheios.
Utilizado em discussões sobre apropriação cultural, direitos de propriedade e justiça social.
Comparações culturais
Inglês: 'appropriate' (tomar posse, usar algo de forma adequada ou indevida). Espanhol: 'apropiarse' (tomar posse, fazer algo próprio, com conotações semelhantes ao português). Francês: 's'approprier' (tomar posse, fazer seu). Alemão: 'sich aneignen' (apropriar-se, adquirir).
Origem Latina e Primeiros Usos
Século XIII - Deriva do latim 'appropriare', que significa 'tornar próprio', 'adquirir'. Inicialmente, referia-se à tomada de posse de bens ou terras.
Evolução do Sentido e Entrada no Português
Séculos XIV-XVI - A palavra se consolida no português, mantendo o sentido de tomar posse, mas também começando a abranger a ideia de tornar algo seu por direito ou por uso. O reflexivo 'apropriar-se' ganha força.
Uso Moderno e Ressignificações
Séculos XVII-XIX - O sentido se expande para incluir a ideia de assimilação, de incorporar algo ao próprio ser ou conhecimento. O uso jurídico e administrativo se mantém forte.
Contemporaneidade e Diversidade de Usos
Século XX - Atualidade - 'Apropriar-se' abrange sentidos como tomar para si algo de forma indevida (roubar, desviar), mas também o sentido positivo de dominar um conhecimento, uma habilidade, ou de se identificar com algo.
Do latim 'appropriare', que significa 'tornar próprio'.