Palavras

arca-do-pacto

Do hebraico 'Aron HaBrit', traduzido para o grego como 'Kibotos tes Diamar_t_s' e para o latim como 'Arca Foederis'.

Origem

Século VI a.C.

do hebraico אָרוֹן הַבְּרִית (Aron HaBrit), 'Arca da Aliança'. 'Aron' (arca, caixa) + 'Brit' (aliança, pacto).

Mudanças de sentido

Século VI a.C. - Atualidade

O sentido da expressão 'Arca do Pacto' permaneceu notavelmente estável, referindo-se consistentemente ao objeto sagrado descrito na Bíblia. Não há registros significativos de ressignificações ou usos metafóricos comuns.

Embora a palavra 'arca' em si tenha evoluído e sido usada em diversos contextos (arca de guerra, arca de noé), a expressão composta 'Arca do Pacto' manteve seu significado teológico e histórico específico. O uso metafórico é raro e geralmente restrito a contextos que buscam evocar a ideia de um repositório de leis ou promessas sagradas.

Primeiro registro

Século VI a.C.

Textos bíblicos do Antigo Testamento, como o Livro do Êxodo, que descrevem a construção e o conteúdo da Arca.

Séculos XII-XIII

Primeiras traduções e adaptações da Bíblia para o português medieval.

Momentos culturais

Antiguidade

Central na narrativa religiosa judaica e, posteriormente, cristã, como símbolo da presença divina e da aliança entre Deus e o povo de Israel.

Século XX

Popularização da imagem da Arca do Pacto através do cinema, notavelmente no filme 'Os Caçadores da Arca Perdida' (1981), que, embora ficcional, aumentou o reconhecimento popular da expressão.

Representações

Cinema

Filmes como 'Os Caçadores da Arca Perdida' (1981) e menções em documentários e filmes religiosos.

Literatura

Presente em obras de ficção histórica, teologia e literatura religiosa.

Televisão

Séries documentais sobre a Bíblia, história antiga e arqueologia.

Comparações culturais

Atualidade

Inglês: Ark of the Covenant. Espanhol: Arca de la Alianza. Francês: Arche d'alliance. Alemão: Bundeslade. Todas as traduções mantêm o sentido original de 'arca' e 'aliança/pacto'.

Relevância atual

Atualidade

A expressão 'Arca do Pacto' mantém sua relevância primariamente em contextos religiosos, acadêmicos (estudos bíblicos, história antiga) e culturais (referências a artefatos lendários). Seu uso fora desses âmbitos é limitado e geralmente metafórico, evocando a ideia de um repositório de algo fundamental ou sagrado.

Origem Bíblica e Etimológica

Século VI a.C. (textos bíblicos originais) — do hebraico אָרוֹן הַבְּרִית (Aron HaBrit), significando 'Arca da Aliança'. A palavra 'arca' vem do hebraico 'aron', que significa caixa, baú ou arca. 'Brit' significa aliança, pacto.

Entrada no Português e Uso Medieval

Séculos XII-XIII — A expressão 'Arca do Pacto' entra no vocabulário português através de traduções da Bíblia e textos religiosos. O termo 'arca' já existia no latim ('arca') e era usado para designar caixas ou cofres. O sentido de 'pacto' é diretamente ligado ao conceito bíblico de aliança divina.

Uso Moderno e Contemporâneo

Séculos XIX-XXI — A expressão 'Arca do Pacto' é predominantemente usada em contextos religiosos, teológicos e históricos. Mantém seu significado original de objeto sagrado bíblico. Raramente é usada metaforicamente, mas pode aparecer em discussões sobre relíquias ou artefatos de grande importância simbólica.

arca-do-pacto

Do hebraico 'Aron HaBrit', traduzido para o grego como 'Kibotos tes Diamar_t_s' e para o latim como 'Arca Foederis'.

PalavrasConectando idiomas e culturas