Palavras

arrebentou

Origem incerta, possivelmente do latim vulgar *adripare, adripare* 'chegar à margem'.

Origem

Século XIV

Do latim vulgar *adripare*, relacionado a *ripa* (margem). O sentido original de 'chegar à margem' evoluiu para 'atingir o fim', 'romper', 'quebrar'.

Mudanças de sentido

Séculos XV-XVI

Sentidos primários de quebrar, romper, estourar, esgotar-se, falhar.

Século XX

Expansão para o sentido de sucesso notável, especialmente em contextos informais e de entretenimento. Ex: 'O artista arrebentou no palco'.

Atualidade

Mantém os sentidos originais e o de sucesso, mas também pode ser usada com ironia ou para descrever um evento inesperado e impactante, positivo ou negativo.

A forma 'arrebentou' como terceira pessoa do singular do pretérito perfeito do indicativo é a mais comum para descrever um evento pontual que atingiu seu clímax ou falhou drasticamente. O contexto determina a conotação.

Primeiro registro

Séculos XV-XVI

Registros em textos literários e documentos da época que atestam o uso do verbo 'arrebentar' com seus sentidos de quebra e rompimento.

Momentos culturais

Anos 1980-1990

Popularização do uso de 'arrebentou' em programas de auditório e novelas para descrever performances de sucesso ou momentos de grande emoção.

Anos 2000 - Atualidade

Frequente em letras de música popular brasileira (MPB, funk, sertanejo) para expressar êxito, impacto ou uma situação extrema.

Vida digital

Anos 2010 - Atualidade

Uso em redes sociais para descrever conquistas pessoais, eventos bem-sucedidos ou até mesmo em tom de brincadeira sobre algo que deu muito certo ou muito errado. Hashtags como #arrebentou são comuns.

Atualidade

A palavra 'arrebentou' aparece em memes e vídeos virais, frequentemente associada a reações exageradas de surpresa, admiração ou desespero diante de um acontecimento.

Comparações culturais

Atualidade

Inglês: 'It broke' (literal), 'It rocked', 'It nailed it' (sucesso). Espanhol: 'Reventó' (literal e sucesso), 'Triunfó'. O uso de 'arrebentou' para sucesso é mais enfático e coloquial em português do que o 'reventó' em espanhol, que pode ter conotação mais negativa de explosão ou falha.

Relevância atual

Atualidade

'Arrebentou' continua sendo uma palavra vibrante e multifacetada no português brasileiro, capaz de expressar desde a quebra física até o ápice do sucesso ou um fracasso retumbante, refletindo a expressividade e a informalidade da língua.

Origem Etimológica

Século XIV — do latim vulgar *adripare*, que significa 'chegar à margem', derivado de *ripa* (margem, beira). Inicialmente, referia-se a algo que chegava ao fim, que se esgotava ou quebrava.

Evolução no Português

Séculos XV-XVI — O verbo 'arrebentar' se consolida no português, com sentidos de quebrar, romper, estourar, mas também de chegar ao fim ou falhar. A forma 'arrebentou' surge como a terceira pessoa do singular do pretérito perfeito do indicativo.

Uso Contemporâneo

Atualidade — 'Arrebentou' é amplamente utilizada em diversos contextos, desde o literal (algo que quebrou) até o figurado, como sucesso estrondoso ('o show arrebentou'), ou fracasso ('o plano arrebentou'). É uma palavra comum na fala cotidiana e na mídia.

arrebentou

Origem incerta, possivelmente do latim vulgar *adripare, adripare* 'chegar à margem'.

PalavrasConectando idiomas e culturas