arrebentou
Inglês
Flexões
breakPalavras facilmente confundidas
breakbrokenburstfailedsucceededNotas: Para o sentido de sucesso, 'killed it' ou 'rocked' são mais apropriados.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
shattered·smashed·failed·achieved·surpassed
shattered: Implica quebrar em muitos pedaços.smashed: Similar a 'shattered', com força.failed: O oposto de ter sucesso.achieved: Alcançou algo notável.surpassed: Went beyond previous limits or records.
Antônimos
mended·fixed·succeeded
Regência e colocações
break + object
He broke the code after hours of work.
Indica o que foi quebrado.
break down
The negotiations broke down.
Significa parar de funcionar.
break through
Scientists broke through in cancer research.
Significa começar subitamente.
Contexto cultural e nuances
A palavra 'broke' em inglês, como passado de 'break', refere-se primariamente à ação de quebrar ou partir algo. Seu uso figurado para indicar sucesso, como em 'broke records' ou 'broke barriers', é mais específico e menos abrangente que o 'arrebentou' em português, que pode significar tanto quebrar quanto ter um sucesso estrondoso. Em inglês, para expressar sucesso extraordinário, outras expressões como 'succeeded spectacularly', 'rocked', ou 'nailed it' são mais comuns.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
romperPalavras facilmente confundidas
quebróreventóarrebentoutriunfófracasóNotas: Para o sentido de sucesso, 'triunfó' ou 'arrasó' são mais adequados.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
shattered·smashed·failed·achieved·surpassed
shattered: Sinônimo direto para o sentido literal.smashed: Usado para objetos que explodem ou se rompem violentamente.failed: Similar a 'reventó', especialmente para explosões.achieved: Sinônimo para o sentido figurado de sucesso.surpassed: Expressão informal para grande sucesso.
Antônimos
mended·fixed·succeeded
Regência e colocações
break + object
He broke the code after hours of work.
Indica o que foi rompido.
break down
The negotiations broke down.
Indica uma separação definitiva.
break through
Scientists broke through in cancer research.
Indica o início súbito de uma ação.
Contexto cultural e nuances
O verbo 'romper' em espanhol, conjugado como 'rompió', abrange o sentido literal de quebrar ou partir. Seu uso figurado para expressar um sucesso notável, como em 'rompió todos los esquemas' (quebrou todos os padrões/esquemas), é comum e indica inovação ou um impacto significativo. Diferente do português 'arrebentar', o espanhol 'romper' não carrega a conotação de sucesso estrondoso em apresentações artísticas de forma tão direta, preferindo verbos como 'triunfar' ou 'arrasó' para esse fim.
Conjugação verbal
EN: broke · ES: rompió