Palavras

arrecadara

Do latim 'arrecogere', que significa recolher, juntar.

Origem

Idade Média

Derivação do verbo 'arrecadar', com origem possivelmente do latim vulgar *recaptare ('recapturar') ou do árabe hispânico *arraqqaḍ ('depósito'). O sufixo '-ara' é característico do pretérito mais-que-perfeito simples do indicativo.

Mudanças de sentido

Idade Média - Atualidade

O sentido central de 'juntar', 'recolher', 'cobrar' (especialmente impostos, dinheiro, bens) permaneceu estável. A forma verbal 'arrecadara' manteve seu valor gramatical de ação pretérita anterior a outra ação pretérita.

Embora o sentido do verbo 'arrecadar' seja estável, o uso da forma 'arrecadara' diminuiu na linguagem falada em favor de construções mais simples ou compostas, como 'arrecadou' ou 'tinha arrecadado'.

Primeiro registro

Século XV

Registros de uso do verbo 'arrecadar' e suas conjugações, incluindo formas do pretérito mais-que-perfeito, em documentos administrativos e literários da época.

Momentos culturais

Séculos XIX - XX

Presença em textos literários e documentos oficiais que narravam ou regulamentavam a coleta de impostos e a gestão financeira de propriedades e do Estado.

Comparações culturais

Atualidade

Inglês: O conceito de 'arrecadar' (como coletar fundos) é expresso por 'to collect', 'to raise funds', 'to gather'. A forma verbal 'arrecadara' seria traduzida por 'had collected', 'had raised'. Espanhol: O verbo correspondente é 'recaudar', e a forma verbal seria 'había recaudado' (pretérito mais-que-perfeito composto) ou, mais raramente, 'recaudara' (pretérito mais-que-perfeito simples, menos comum no uso moderno).

Relevância atual

Atualidade

A forma 'arrecadara' é gramaticalmente válida e utilizada em contextos formais, especialmente em documentos legais, financeiros e contábeis, onde a precisão gramatical é essencial. Sua relevância reside na manutenção da norma culta da língua portuguesa.

Origem Etimológica

A palavra 'arrecadara' deriva do verbo 'arrecadar', que tem origem incerta, possivelmente do latim vulgar *recaptare, 'recapturar', ou do árabe hispânico *arraqqaḍ, 'depósito'. O sufixo '-ara' indica a forma verbal do pretérito mais-que-perfeito simples do indicativo.

Entrada e Evolução na Língua Portuguesa

O verbo 'arrecadar' e suas conjugações, como 'arrecadara', foram incorporados ao português ao longo dos séculos, com o sentido principal de juntar, recolher, cobrar (impostos, dinheiro). A forma 'arrecadara' é gramaticalmente correta e foi utilizada na literatura e em documentos formais.

Uso Contemporâneo

A forma 'arrecadara' é considerada formal e gramaticalmente correta, mas seu uso é menos frequente na linguagem coloquial moderna, que tende a preferir o pretérito perfeito ('arrecadou') ou o mais-que-perfeito composto ('tinha arrecadado'). No entanto, ainda é encontrada em textos formais, jurídicos, financeiros e literários.

arrecadara

Do latim 'arrecogere', que significa recolher, juntar.

PalavrasConectando idiomas e culturas