Palavras

arremessar-se

Derivado de 'arremessar' + pronome reflexivo 'se'. 'Arremessar' tem origem incerta, possivelmente do latim vulgar *admissare, intensivo de admittere 'admitir, lançar'.

Origem

Latim

Do latim 'arremissare', intensivo de 'remittere' (enviar, soltar, lançar para trás), com o prefixo 'ad-' (em direção a). Sugere um lançamento com força e direção.

Mudanças de sentido

Séculos XVI-XVII

Sentido literal de lançar com força ou ímpeto.

Séculos XVIII-XIX

Expansão para o sentido figurado de agir com decisão abrupta, impulso ou entrega total a uma ação ou situação.

O uso figurado se consolida, permitindo descrever não apenas o movimento físico, mas também a atitude mental ou emocional de se lançar em algo sem hesitação, como em 'arremessar-se em uma aventura' ou 'arremessar-se em um novo amor'.

Atualidade

Mantém os sentidos literal e figurado, sendo comum em descrições de esportes, ações dramáticas e decisões de vida.

Primeiro registro

Séculos XVI-XVII

Registros em textos literários e administrativos da época, embora a data exata do primeiro uso documentado seja difícil de precisar sem um corpus linguístico específico.

Momentos culturais

Século XIX

Presença em romances e crônicas que descrevem cenas de ação, paixão ou desespero, onde personagens se 'arremessam' em situações perigosas ou emocionalmente carregadas.

Século XX

Uso frequente em narrações esportivas (futebol, basquete, vôlei) para descrever movimentos atléticos de grande impacto e decisão.

Vida emocional

Associada a força, ímpeto, coragem, impulsividade e, por vezes, desespero ou falta de controle. Carrega um peso de ação decisiva e muitas vezes irreversível.

Vida digital

Presente em conteúdos de esportes radicais, vídeos motivacionais e narrativas de superação, onde o ato de 'se arremessar' simboliza a tomada de risco e a busca por objetivos.

Pode aparecer em memes ou gírias online relacionadas a ações impulsivas ou a momentos de grande emoção em jogos ou eventos.

Representações

Século XX - Atualidade

Comum em filmes de ação, novelas com cenas dramáticas e séries que retratam esportes ou situações de risco, onde personagens se arremessam em perseguições, confrontos ou momentos de grande paixão.

Comparações culturais

Inglês: 'to hurl oneself', 'to throw oneself', 'to plunge'. Espanhol: 'lanzarse', 'arrojarse', 'precipitarse'. O conceito de se lançar com força ou ímpeto é universal, mas as nuances de cada verbo podem variar, com 'arremessar-se' no português brasileiro frequentemente carregando uma ideia de movimento mais direto e vigoroso.

Relevância atual

A palavra 'arremessar-se' mantém sua vitalidade no português brasileiro, sendo um termo expressivo para descrever ações de grande energia, decisão e, por vezes, risco. Sua presença em contextos esportivos, narrativos e cotidianos garante sua relevância contínua.

Origem Latina e Formação

Século XV - Deriva do latim 'arremissare', um verbo intensivo formado por 'ad-' (para, em direção a) e 'remissus' (particípio passado de 'remittere', enviar, lançar para trás, soltar). O prefixo 'ad-' indica movimento em direção a um objetivo, e 'remittere' sugere a ação de lançar algo com força ou de forma desimpedida.

Entrada e Uso Inicial no Português

Séculos XVI-XVII - A palavra 'arremessar' e suas formas conjugadas, incluindo 'arremessar-se', começam a aparecer em textos em português, referindo-se ao ato físico de lançar algo ou alguém com vigor. O uso reflexivo ('arremessar-se') enfatiza o movimento do sujeito em direção a algo ou a uma ação.

Evolução de Sentido e Uso

Séculos XVIII-XIX - O sentido literal de lançar com força se mantém, mas começa a ser aplicado metaforicamente para descrever ações impulsivas, decisões abruptas ou movimentos rápidos e decididos. O século XIX, com o desenvolvimento da literatura realista e naturalista, pode ter registrado usos mais variados em descrições de cenas de ação ou estados emocionais intensos.

Uso Contemporâneo no Brasil

Século XX - Atualidade - 'Arremessar-se' é amplamente utilizado no português brasileiro com seu sentido literal (ex: um atleta se arremessando para marcar um ponto) e figurado (ex: arremessar-se em um novo projeto, arremessar-se na multidão). É comum em contextos esportivos, de ação, e para descrever atitudes de grande ímpeto ou decisão.

arremessar-se

Derivado de 'arremessar' + pronome reflexivo 'se'. 'Arremessar' tem origem incerta, possivelmente do latim vulgar *admissare, intensivo de…

PalavrasConectando idiomas e culturas