arrogar
Do latim 'arrogare'.
Origem
Do latim 'arrogare', composto por 'ad-' (para) e 'rogare' (pedir, propor), significando 'pedir para si', 'reivindicar', 'atribuir a si'.
Mudanças de sentido
Significado de atribuir a si mesmo, com forte conotação de soberba, presunção ou usurpação.
O sentido de atribuir a si algo, especialmente direitos ou qualidades, de forma indevida ou excessiva, se consolida. O uso com o pronome reflexivo ('arrogar-se') é frequente para enfatizar a ação de tomar para si.
Mantém o sentido de atribuir a si, reivindicar para si, comumente em contextos que sugerem uma pretensão exagerada ou injustificada. Ex: 'Ele se arrogou o direito de falar por todos'.
A palavra 'arrogar' é formal e menos usada no dia a dia, sendo mais comum em textos literários, jurídicos ou em discursos que visam criticar a atitude de alguém que se considera superior ou que toma para si algo que não lhe pertence.
Primeiro registro
Registros em textos medievais portugueses indicam o uso do verbo com o sentido de atribuir a si, com conotação negativa de soberba.
Momentos culturais
Presente em obras literárias para descrever personagens arrogantes ou que se atribuem poderes e direitos indevidos, como em textos de Camões ou Padre Antônio Vieira.
Utilizado em debates e documentos para descrever ações de poder ou reivindicações consideradas ilegítimas ou excessivas por parte de indivíduos ou instituições.
Comparações culturais
Inglês: 'arrogate' (do latim 'arrogare'), com sentido similar de reivindicar ou assumir algo de forma presunçosa ou indevida. Espanhol: 'arrogarse' (do latim 'arrogare'), também com o significado de atribuir a si, reivindicar para si, frequentemente com tom de presunção. Francês: 's'arroger' (do latim 'arrogare'), com o mesmo sentido de atribuir a si, reivindicar para si.
Relevância atual
A palavra 'arrogar' mantém sua formalidade e seu sentido de atribuição indevida ou presunçosa. É um termo que, embora não seja de uso diário, é compreendido em contextos formais, literários e jurídicos, servindo para descrever atos de quem se excede em suas pretensões ou direitos.
Origem Etimológica
Século XIII — do latim 'arrogare', que significa 'reivindicar para si', 'atribuir a si', derivado de 'rogare' (pedir, propor).
Entrada e Uso Inicial no Português
Idade Média — A palavra 'arrogar' entra no vocabulário português com o sentido de atribuir a si mesmo algo indevidamente, com conotação de soberba ou presunção.
Evolução do Sentido
Séculos Posteriores — O sentido de 'atribuir a si' se mantém, mas a nuance de indevido ou presunçoso se torna mais proeminente em contextos formais e jurídicos. O verbo 'arrogar-se' (a si) é comum.
Uso Contemporâneo
Atualidade — 'Arrogar' é uma palavra formal, encontrada em dicionários e textos jurídicos, significando reivindicar ou atribuir a si algo, frequentemente com um tom de excesso ou injustiça. O uso é menos comum na linguagem coloquial.
Do latim 'arrogare'.