assemelhamo-nos
Do latim 'assimilare', que significa 'tornar semelhante'.
Origem
Deriva do latim vulgar *adsimilare*, composto por *ad-* (a, para) e *similis* (semelhante). O sufixo verbal '-are' indica a ação de tornar semelhante.
A forma 'assemelhar' surge no português antigo, mantendo a estrutura latina. A forma pronominal 'assemelhamo-nos' é uma conjugação específica da primeira pessoa do plural do presente do indicativo com o pronome oblíquo átono 'nos'.
Mudanças de sentido
Sentido primário de tornar-se semelhante, parecer igual, comparar-se. Ex: 'Eles se assemelham em seus costumes'.
O sentido central se mantém, mas o uso da forma 'assemelhamo-nos' é mais restrito a registros formais ou literários. Em contextos informais, outras construções são preferidas, como 'nós nos parecemos' ou 'a gente se parece'.
Primeiro registro
Registros em textos medievais portugueses, como crônicas e documentos legais, que já utilizavam o verbo 'assemelhar' e suas conjugações pronominais. A forma exata 'assemelhamo-nos' pode ser encontrada em manuscritos a partir deste período.
Momentos culturais
Presente em obras de Camões, Gil Vicente e outros autores do período clássico, onde a forma pronominal era comum e estilisticamente adequada.
Continua a aparecer em textos literários, embora com frequência decrescente em comparação com o português europeu antigo. Autores como Machado de Assis podem ter utilizado a forma em contextos específicos.
Comparações culturais
Inglês: 'we resemble each other' ou 'we are similar'. Espanhol: 'nos parecemos' ou 'nos asemejamos'. A forma pronominal reflexiva é comum em todas as línguas românicas, mas a conjugação específica 'assemelhamo-nos' é mais arcaica ou formal em português do que 'nos asemejamos' em espanhol.
Relevância atual
A forma 'assemelhamo-nos' é considerada formal ou literária no português brasileiro contemporâneo. Em conversas cotidianas, a preferência recai sobre construções mais simples como 'a gente se parece' ou 'nós nos parecemos'. O verbo 'assemelhar' em si ainda é usado, mas a conjugação pronominal específica é rara fora de contextos formais.
Origem Latina e Formação
Século XIII - A forma 'assemelhar' deriva do latim vulgar *adsimilare*, que por sua vez vem do latim clássico *similis* (semelhante). O prefixo 'a-' indica direção ou aproximação, e o sufixo '-ar' é a marca do infinitivo verbal. A forma pronominal 'assemelhamo-nos' surge da conjugação do verbo na primeira pessoa do plural do presente do indicativo ('assemelhamos') acrescida do pronome oblíquo átono 'nos'.
Consolidação no Português
Séculos XIV-XVI - O verbo 'assemelhar' e suas formas pronominais se consolidam no português medieval e renascentista, aparecendo em textos literários e administrativos. O uso de 'assemelhamo-nos' reflete uma construção gramatical comum para expressar a ação de tornar-se semelhante a algo ou alguém, ou de comparar-se.
Uso Moderno e Contemporâneo
Séculos XVII-Atualidade - A forma 'assemelhamo-nos' continua em uso, embora em contextos mais formais ou literários. Em linguagem coloquial, é mais comum o uso de 'a gente se assemelha' ou 'nós nos parecemos'. A palavra mantém seu sentido de tornar-se semelhante ou comparar-se, com nuances que dependem do contexto.
Do latim 'assimilare', que significa 'tornar semelhante'.