assenhorear

Do latim 'assinnorare'.

Origem

Século XV

Do latim 'assumere' (tomar para si, apropriar-se), com o sufixo verbal '-ear'. O prefixo 'ad-' se assimilou a 'as-'. A raiz latina 'sumere' significa 'pegar', 'tomar'.

Mudanças de sentido

Séculos XVI-XVII

Tomar posse de terras, bens ou direitos; adquirir senhorio.

Séculos XVIII-XIX

Dominar, subjugar, ter poder ou autoridade sobre algo ou alguém. Ex: 'O capitão se assenhoreou da embarcação'.

Século XX-Atualidade

Manter o sentido de dominar, controlar. Também usado em sentido reflexivo: 'assenhorear-se de si', significando ter autodomínio, controle emocional ou mental. Ex: 'Ele lutou para se assenhorar de seus medos'.

Primeiro registro

Século XVI

Registros em crônicas e documentos administrativos da época, indicando o uso em contextos de posse e domínio territorial ou senhorial. (Referência: Corpus de Textos Antigos da Língua Portuguesa)

Momentos culturais

Século XIX

Presente na literatura romântica e realista, frequentemente associado a temas de poder, conquista e controle social ou pessoal. Ex: em obras que descrevem a relação entre senhores e escravos ou a ascensão social.

Século XX

Utilizado em discursos políticos e históricos para descrever a tomada de poder ou o controle de nações e territórios.

Comparações culturais

Inglês: 'to take possession of', 'to master', 'to lord over'. O inglês tende a usar verbos mais específicos para diferentes nuances de domínio. Espanhol: 'apoderarse de', 'señorear'. O espanhol 'señorear' é etimologicamente mais próximo e compartilha o sentido de dominar ou ser senhor. Francês: 's'emparer de', 'dominer'.

Relevância atual

Atualidade

A palavra 'assenhorear' é formal e dicionarizada, mantendo seu peso semântico de domínio e controle. É utilizada em contextos que exigem precisão vocabular, como no direito, na academia e na literatura. O uso reflexivo ('assenhorear-se de si') ganha destaque em discussões sobre autoconhecimento e controle pessoal.

Origem Etimológica

Século XV - Deriva do latim 'assumere' (tomar para si, apropriar-se) com o sufixo '-ear', indicando ação. O prefixo 'ad-' (para) se assimilou a 'as-'. A ideia central é a de tomar posse, dominar.

Entrada na Língua Portuguesa

Séculos XVI-XVII - O verbo 'assenhorear' surge em textos portugueses, inicialmente com o sentido de tomar posse de terras ou bens, e gradualmente evoluindo para o sentido de dominar, subjugar ou ter controle sobre algo ou alguém. O uso se consolida em documentos administrativos e literários.

Evolução de Sentido no Brasil

Séculos XVIII-XIX - No Brasil colonial e imperial, 'assenhorear' é frequentemente usado em contextos de poder e posse, refletindo a estrutura social e a relação com a terra. O sentido de 'dominar' ou 'ter autoridade' se fortalece, aplicável tanto a pessoas quanto a territórios.

Uso Contemporâneo

Século XX-Atualidade - O verbo 'assenhorear' mantém seu sentido formal de dominar, controlar ou tornar-se senhor de algo. É uma palavra dicionarizada, encontrada em contextos formais, literários e jurídicos. O uso em sentido figurado, como 'assenhorear-se de si mesmo' (ter autodomínio), também é comum.

assenhorear

Do latim 'assinnorare'.

PalavrasConectando idiomas e culturas