assustar-se
Do latim 'ex-' (fora) + 'terreo, terrere' (aterrorizar).
Origem
Do latim 'exsultare', que significa saltar, pular de alegria, regozijar-se. A transição para o sentido de 'medo' é complexa e pode ter sido influenciada por outros termos ou por um desenvolvimento semântico gradual, talvez associado a um sobressalto súbito.
Mudanças de sentido
Originalmente 'exsultare' significava pular de alegria, regozijar-se.
Desenvolvimento do sentido de 'causar ou sentir medo súbito', coexistindo com o sentido original de alegria. O uso reflexivo 'assustar-se' ganha força para indicar a experiência subjetiva do medo.
O sentido de 'sentir ou causar medo' torna-se o principal e mais comum. O sentido de 'alegria' associado a 'exsultare' é raramente evocado diretamente por 'assustar-se', sendo mais comum em palavras como 'exultante'.
Primeiro registro
Registros de 'assustar' e suas variações em textos medievais portugueses, embora o sentido de medo possa ter se consolidado mais claramente nos séculos seguintes. A forma reflexiva 'assustar-se' também aparece nesse período.
Momentos culturais
Presente em obras de Camões e outros autores, descrevendo reações de medo em narrativas épicas e dramáticas.
Utilizado extensivamente por autores como Machado de Assis, José de Alencar e Guimarães Rosa para retratar o pavor, a surpresa e o choque em seus personagens e cenários.
A palavra e suas variações aparecem em letras de canções para expressar medo, surpresa ou até mesmo um susto leve e cômico.
Vida emocional
Associada a uma gama de emoções negativas como pavor, apreensão, choque, espanto e nervosismo. Pode também descrever um susto momentâneo e menos intenso.
Vida digital
Comum em redes sociais para descrever reações a notícias chocantes, vídeos virais ou situações inesperadas. Frequentemente usada em comentários e posts com emojis de susto (😱).
Termos como 'quase me assustei' ou 'me assustei demais' são comuns em interações online.
Pode aparecer em memes relacionados a sustos repentinos ou situações de 'quase desastre'.
Representações
Frequentemente usada em diálogos de filmes de terror, suspense e comédia para descrever reações de personagens a eventos inesperados ou assustadores.
Utilizada para criar tensão dramática, descrever a reação de personagens a revelações ou perigos.
Comparações culturais
Inglês: 'to get scared', 'to be frightened', 'to startle'. Espanhol: 'asustarse', 'espantarse'. Francês: 's'effrayer', 's'alarmer'. Italiano: 'spaventarsi'.
Relevância atual
A palavra 'assustar-se' mantém sua relevância como um termo fundamental para descrever a experiência humana do medo e do susto em todas as esferas da vida, desde o cotidiano até as representações artísticas e digitais.
Origem Latina e Primeiros Usos
Século XIII - Deriva do latim 'exsultare', que significa saltar, pular de alegria, regozijar-se. No entanto, o sentido de 'assustar' (sentir medo) surge mais tarde, possivelmente por uma evolução semântica ou influência de outras palavras.
Evolução no Português
Séculos XIV-XVI - A palavra 'assustar' (no sentido de causar medo) começa a se consolidar no português. O uso reflexivo 'assustar-se' (sentir medo) também se desenvolve nesse período, coexistindo com o sentido original de 'pular de alegria'.
Uso Moderno e Contemporâneo
Séculos XVII-Atualidade - O sentido de 'sentir ou causar medo' torna-se predominante. 'Assustar-se' é amplamente utilizado na literatura, no cotidiano e em diversas formas de expressão.
Do latim 'ex-' (fora) + 'terreo, terrere' (aterrorizar).