aterragem
Derivado de 'aterrar' + sufixo '-agem'.
Origem
Do latim vulgar *ad terramare*, que significa 'atingir a terra', composto por *ad* (para) e *terra* (terra).
Mudanças de sentido
Originalmente, referia-se ao ato de avistar ou alcançar terra firme após uma viagem marítima.
Passa a designar o pouso de uma aeronave, tornando-se um termo técnico e comum na aviação.
A transição de sentido de 'chegar à terra' em geral para o pouso específico de uma aeronave reflete o avanço tecnológico e a necessidade de vocabulário especializado para a nova modalidade de transporte.
Primeiro registro
Registros em documentos náuticos e crônicas de viagens marítimas em Portugal.
Primeiros registros em publicações sobre aviação, com o desenvolvimento dos primeiros aviões.
Momentos culturais
A palavra 'aterragem' torna-se comum em notícias e relatos sobre os primórdios da aviação comercial e militar.
Comparações culturais
Inglês: 'landing'. Espanhol: 'aterrizaje'. O termo 'aterragem' é mais específico do português europeu, enquanto o português brasileiro prefere 'pouso'. Em espanhol, 'aterrizaje' é o termo padrão. Em inglês, 'landing' é universal para pouso de veículos e aeronaves.
Relevância atual
A palavra 'aterragem' mantém sua relevância como termo técnico na aviação, especialmente em Portugal. No Brasil, embora 'pouso' seja mais corrente no uso cotidiano, 'aterragem' é compreendida e utilizada em contextos formais, como em manuais de voo, notícias sobre aviação ou por falantes de português europeu. A distinção entre o uso em Portugal e no Brasil reflete a diversidade interna da língua portuguesa.
Origem Etimológica
Século XIV — do latim vulgar *ad terramare*, significando 'atingir a terra', derivado de *ad* (para) e *terra* (terra).
Entrada na Língua Portuguesa
Séculos XV-XVI — A palavra 'aterragem' surge em Portugal com o desenvolvimento da navegação marítima, referindo-se ao ato de avistar ou alcançar terra firme após uma viagem. O uso para pouso de aeronaves é posterior.
Evolução do Sentido Aeronáutico
Século XX — Com o advento da aviação, 'aterragem' passa a designar especificamente o pouso de uma aeronave. O termo se consolida no vocabulário técnico e popular.
Uso Contemporâneo
Atualidade — 'Aterragem' é um termo formal e dicionarizado, amplamente utilizado no contexto da aviação em Portugal e em países lusófonos. No Brasil, o termo 'pouso' é mais comum no dia a dia, mas 'aterragem' é compreendido e usado em contextos formais ou por influência do português europeu.
Derivado de 'aterrar' + sufixo '-agem'.