atiramos

Do latim 'iactare', intensivo de 'iacere', lançar.

Origem

Latim Vulgar

Deriva do latim vulgar *attitare, intensivo de *iactare, significando 'lançar', 'arremessar', 'jogar'.

Mudanças de sentido

Formação do Português

Sentido primário de lançar ou arremessar objetos físicos (ex: 'atiramos pedras').

Idade Média - Atualidade

Expansão para sentidos figurados: 'atiramos um olhar', 'atiramos uma ideia', 'atiramos para o gol' (no esporte).

O uso em contextos esportivos, como futebol, é particularmente proeminente, onde 'atiramos para o gol' descreve a ação de chutar a bola em direção à meta. Metaforicamente, pode indicar o ato de propor ou sugerir algo ('atiramos uma proposta').

Primeiro registro

Idade Média

Registros em textos medievais da língua portuguesa, como crônicas e cantigas, onde o verbo 'atirar' já aparece em seus usos básicos.

Momentos culturais

Século XX - Atualidade

Presença constante na literatura, música e cinema, descrevendo ações de combate, esporte ou emoções intensas. Ex: 'Nós atiramos a primeira pedra' (expressão idiomática).

Representações

Cinema e Televisão

Frequentemente usado em diálogos de filmes de ação, dramas históricos e novelas para descrever confrontos, caçadas ou momentos de decisão.

Comparações culturais

Inglês: 'we throw' (lançar, arremessar), 'we shoot' (disparar arma, atirar bola). Espanhol: 'lanzamos' (lançar), 'disparamos' (disparar arma), 'tiramos' (lançar, tirar, em alguns contextos).

Relevância atual

Atualidade

A forma 'atiramos' continua sendo uma conjugação verbal fundamental e de uso corrente no português brasileiro, mantendo sua polissemia entre o literal e o figurado, e sendo essencial para a comunicação diária.

Origem Etimológica e Latim Vulgar

O verbo 'atirar' tem origem no latim vulgar *attitare, uma intensificação do latim clássico *iactare, que significa 'lançar', 'arremessar', 'jogar'. A forma 'atiramos' é a primeira pessoa do plural do presente do indicativo, indicando uma ação realizada por 'nós'.

Entrada e Consolidação no Português

O verbo 'atirar' e suas conjugações, como 'atiramos', foram incorporados ao português desde seus primórdios. A forma 'atiramos' sempre representou a ação coletiva de lançar algo, seja um objeto físico, uma flecha, ou metaforicamente, uma ideia ou um olhar.

Uso Moderno e Contemporâneo

A forma 'atiramos' mantém seu sentido primário de ação coletiva de lançar ou arremessar. É amplamente utilizada na língua portuguesa, tanto em contextos formais quanto informais, para descrever ações físicas, esportivas, ou em sentido figurado.

atiramos

Do latim 'iactare', intensivo de 'iacere', lançar.

PalavrasConectando idiomas e culturas