atola

Origem incerta, possivelmente relacionada a 'atoleiro'.

Origem

Século XVI

Deriva do verbo 'atolar', cuja origem é incerta, possivelmente pré-romana ou ibérica, relacionada a terrenos moles e lamacentos. O substantivo 'atola' designa o ato ou o estado de atolar.

Mudanças de sentido

Séculos XVII-XIX

Sentido literal de ficar preso em lama ou terreno mole. Início do uso metafórico para descrever dificuldades e estagnação.

Século XX - Atualidade

Fortalecimento do sentido metafórico. Usado para descrever impasses, problemas complexos e paralisia.

A palavra 'atola' como substantivo é menos comum que o verbo 'atolar' ou a locução 'estar atolado'. No contexto atual, 'atola' pode aparecer em notícias sobre crises econômicas ('a economia atola'), problemas políticos ('o país atola em discussões') ou em contextos pessoais ('ele atola em seus problemas').

Primeiro registro

Século XVI

Registros iniciais do verbo 'atolar' e de suas formas derivadas em textos da época, indicando o uso para descrever o ato de afundar em lama ou terreno instável. (Referência: Dicionários históricos da língua portuguesa).

Momentos culturais

Século XX

A palavra e suas derivações são frequentemente usadas na literatura e na imprensa para descrever situações de crise ou estagnação social e política no Brasil.

Comparações culturais

Atualidade

Inglês: 'bogged down' (literalmente preso em um pântano, usado metaforicamente para estagnação). Espanhol: 'empantanarse' (literalmente atolar-se em pântano, também usado metaforicamente para dificuldades e estagnação). O conceito de ficar preso em terreno mole e sua transposição para dificuldades abstratas é comum em diversas línguas.

Relevância atual

Atualidade

A palavra 'atola', embora menos comum que o verbo 'atolar' ou a expressão 'estar atolado', mantém sua relevância para descrever situações de dificuldade intransponível, estagnação e impasses, tanto em contextos concretos quanto abstratos. É uma palavra que evoca a imagem de imobilidade e dificuldade de progresso.

Origem e Entrada no Português

Século XVI - Deriva do verbo 'atolar', possivelmente de origem ibérica ou pré-romana, com o sentido de prender-se em lama ou terreno mole. A forma nominal 'atola' surge como substantivo para descrever o ato ou o estado de estar atolado.

Evolução do Sentido

Séculos XVII-XIX - O sentido literal de ficar preso em lama ou areia é predominante. Começa a ser usado metaforicamente para descrever situações de dificuldade, estagnação ou impedimento em contextos sociais e pessoais.

Uso Contemporâneo

Século XX-Atualidade - Mantém o sentido literal, mas a conotação metafórica se fortalece. É comum em expressões idiomáticas para descrever problemas complexos, impasses políticos ou financeiros, ou um estado de paralisia pessoal. A palavra 'atola' (como substantivo) é menos frequente que o verbo 'atolar' ou a expressão 'estar atolado'.

atola

Origem incerta, possivelmente relacionada a 'atoleiro'.

PalavrasConectando idiomas e culturas