atola

InglêsInglês

get stuck(verbo)

Flexões

gets stuckgot stuckgetting stuck
Exemplos de uso
"The car got stuck in the mud."→ "O carro atolou na lama."
"The car got stuck in the mud after the heavy rain."→ "The car got stuck in the mud."(Situação literal de imobilidade.)Carro Preso na Lama
"The conversation got stuck on irrelevant details, preventing progress."→ "The conversation got stuck on irrelevant details."(Uso figurado para indicar estagnação.)Conversa Parada

Palavras facilmente confundidas

get jammedget bogged downbe immobilizedbe stranded

Notas: A expressão 'bogged down' também pode ser usada, mas 'get stuck' é mais geral.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

get bogged down·be immobilized

get bogged down: Sinônimo direto para a ideia de imobilidade.be immobilized: Usado para mecanismos ou situações que param de funcionar ou progredir.

Antônimos

get moving·progress

Regência e colocações

get stuck in

The hikers got stuck in a sudden downpour.

Indica o local ou substância que causa o impedimento.

get stuck on

I got stuck on question 5 of the exam.

Refere-se a ficar impedido em uma tarefa ou assunto específico.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'get stuck' em inglês abrange tanto o sentido literal de ficar preso fisicamente (como um veículo na lama) quanto o sentido figurado de estagnação em tarefas, conversas ou projetos. É uma expressão muito comum e versátil. O equivalente em português pode variar dependendo do contexto, mas 'ficar preso', 'atolar' ou 'emperrar' são frequentemente usados.

Conjugação verbal

Infinitivoto get stuck
Presenteget stuck / gets stuck
Passadogot stuck
Particípiogotten stuck / got stuck
Gerúndiogetting stuck

EspanholEspanhol

atascarse(verbo)

Flexões

se atascase atascóatascándose
Exemplos de uso
"El coche se atascó en el barro."→ "O carro atolou na lama."(Expressão comum para descrever a ação de ficar preso em terreno mole.)
"El coche se atascó en el barro después de la lluvia intensa."→ "The car got stuck in the mud."(Situação literal de imobilidade.)Carro Atolado na Lama
"La negociación se atascó en burocracias innecesarias."→ "The project got stuck in endless discussions."(Uso figurado para indicar estagnação.)Projeto Atolado

Palavras facilmente confundidas

encallarempantanarsequedar atascadobloquearse

Notas: 'Encallar' é mais usado para barcos, mas pode ser aplicado em outros contextos.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

encallar·empantanarse

encallar: Sinônimo direto para a ideia de ficar preso em terreno mole.empantanarse: Usado para mecanismos ou situações que param de funcionar ou progredir.

Antônimos

desatascarse·avanzar

Regência e colocações

atascarse en

El coche se atascó en el barro.

Indica o local ou substância que causa o impedimento.

atascar

La falta de fondos atascó el proyecto.

Refere-se a ficar impedido em um tópico ou assunto específico.

Contexto cultural e nuances

O verbo reflexivo 'atascarse' em espanhol é o equivalente mais direto de 'atolar' em português e 'get stuck' em inglês, quando se refere a ficar preso em um local, especialmente em terrenos moles como lama ou areia. O uso figurado também é comum, indicando que um processo, negociação ou tarefa parou ou está progredindo muito lentamente devido a obstáculos.

Conjugação verbal

Presenteyo me atasco, tú te atascas, él/ella se atasca, nosotros nos atascamos, vosotros os atascaís, ellos/ellas se atascan
Pretéritoyo me atasqué, tú te atascaste, él/ella se atascó, nosotros nos atascamos, vosotros os atascasteis, ellos/ellas se atascaron
Particípioatascado
atola

EN: get stuck · ES: atascarse

PalavrasConectando idiomas e culturas