atravessou
Do latim 'transversus', particípio passado de 'transvertere' (virar, cruzar).
Origem
Do latim 'transvadare', que significa 'ir além', 'cruzar'. O verbo 'vadare' remete à ideia de passar por um vau, um ponto raso de um rio, implicando a ação de cruzar um corpo d'água.
Mudanças de sentido
Sentido literal: cruzar fisicamente um obstáculo, como um rio, uma estrada ou uma fronteira. Ex: 'O viajante atravessou o rio'.
Sentido figurado inicial: superar uma dificuldade ou perigo. Ex: 'Ele atravessou a crise com bravura'.
Expansão do sentido figurado: vivenciar um período, passar por uma experiência, completar uma fase. Ex: 'A cidade atravessou um período de grande desenvolvimento'. 'O artista atravessou uma fase de inspiração'.
Primeiro registro
Registros em textos medievais portugueses, como crônicas e documentos notariais, que já utilizavam o verbo 'atravessar' em seu sentido literal.
Momentos culturais
Presente em obras literárias do Romantismo e Realismo, descrevendo jornadas, superações e passagens de tempo. Ex: 'O herói atravessou a selva'.
Utilizado em canções populares para expressar experiências de vida, amores e dificuldades. Ex: 'Ele atravessou a vida cantando'.
Comum em notícias, relatos históricos e narrativas ficcionais, mantendo a versatilidade de seus significados. Ex: 'O país atravessou uma pandemia'.
Comparações culturais
Inglês: 'crossed' (do verbo 'to cross'), com sentidos literal (cruzar uma rua) e figurado (cruzar uma fase, superar um obstáculo). Espanhol: 'cruzó' (do verbo 'cruzar'), similarmente com usos literais e figurados. Francês: 'a traversé' (do verbo 'traverser'), também com equivalência semântica.
Relevância atual
'Atravessou' continua sendo uma forma verbal fundamental na língua portuguesa, essencial para descrever ações de transposição física e para narrar a passagem por experiências, dificuldades ou períodos temporais, mantendo sua alta frequência de uso em todos os registros linguísticos.
Origem Etimológica
Século XIII - Deriva do latim 'transvadare', que significa 'ir além', 'cruzar'. Composto por 'trans' (além, através) e 'vadare' (passar por um vau, atravessar).
Entrada e Evolução no Português
Séculos XIII-XIV - A palavra 'atravessar' e suas conjugações, como 'atravessou', entram no vocabulário do português arcaico, inicialmente com o sentido literal de cruzar um obstáculo físico (rio, caminho).
Expansão de Sentido
Séculos XV-XVIII - O uso figurado de 'atravessou' se expande, passando a significar superar dificuldades, vivenciar experiências intensas ou completar um período de tempo.
Uso Contemporâneo
Séculos XIX-Atualidade - 'Atravessou' consolida-se como uma forma verbal comum, mantendo seus sentidos literal e figurado, sendo amplamente utilizada na literatura, jornalismo e conversação cotidiana.
Do latim 'transversus', particípio passado de 'transvertere' (virar, cruzar).