Palavras

atropele

Derivado de 'atropelar'.

Origem

Século XV

Do latim 'ad' (para) + 'truncare' (cortar, decepar), com o sentido de 'cortar por cima', 'passar por cima'.

Mudanças de sentido

Século XVI

Sentido literal: passar por cima com um veículo.

Séculos XVII-XIX

Sentido figurado: agir de forma brusca, desrespeitosa, sem consideração.

A extensão do significado para o âmbito das interações sociais e comportamentais demonstra a capacidade da língua de usar metáforas concretas para descrever ações abstratas. O ato de 'atropelar' no sentido figurado implica uma falta de cuidado ou respeito com o que ou quem está no caminho.

Primeiro registro

Século XVI

Registros em textos literários e administrativos da época, indicando o uso da palavra com seu sentido original.

Momentos culturais

Século XX

A palavra é frequentemente utilizada em notícias sobre acidentes de trânsito, ganhando destaque na mídia e no imaginário popular.

Atualidade

Presente em obras literárias e cinematográficas para descrever personagens impulsivos ou situações de conflito social e pessoal.

Conflitos sociais

Século XX - Atualidade

A palavra é usada para descrever ações que desrespeitam direitos, normas sociais ou a dignidade de indivíduos ou grupos, como em 'o governo atropelou os direitos dos trabalhadores'.

Vida emocional

Atualidade

Associada a sentimentos de agressividade, impaciência, falta de controle e, em alguns contextos, a uma certa brutalidade ou desconsideração.

Vida digital

Atualidade

A palavra 'atropelar' e suas variações aparecem em discussões online sobre trânsito, comportamento social e em contextos de notícias e debates.

Representações

Século XX - Atualidade

A palavra é usada em títulos de notícias, roteiros de novelas, filmes e séries para descrever acidentes ou comportamentos agressivos.

Comparações culturais

Atualidade

Inglês: 'to run over' (literal), 'to bulldoze', 'to steamroll' (figurado). Espanhol: 'atropellar' (literal e figurado, com sentido similar ao português). Francês: 'renverser' (literal), 'bafouer', 'écraser' (figurado).

Relevância atual

Atualidade

A palavra 'atropele' mantém sua relevância no português brasileiro, sendo uma ferramenta linguística eficaz para descrever tanto a ação física de um veículo quanto a conduta humana desrespeitosa e impulsiva, refletindo a complexidade das interações na sociedade contemporânea.

Origem Etimológica

Século XV - Deriva do latim 'ad' (para) + 'truncare' (cortar, decepar), com o sentido de 'cortar por cima', 'passar por cima'.

Entrada no Português

Século XVI - A palavra 'atropelar' e suas formas conjugadas, como 'atropele', começam a aparecer em textos em português, inicialmente com o sentido literal de passar por cima com um veículo.

Evolução do Sentido

Séculos XVII-XIX - O sentido figurado de agir de forma brusca, desrespeitosa ou sem consideração começa a se consolidar, expandindo o uso da palavra para além do contexto físico.

Uso Contemporâneo

Século XX e Atualidade - 'Atropele' é uma palavra formal e dicionarizada, utilizada tanto no sentido literal quanto no figurado. Sua frequência em textos jurídicos, noticiosos e conversacionais é notável.

atropele

Derivado de 'atropelar'.

PalavrasConectando idiomas e culturas