Palavras
Traduzir de:

atropele

InglêsInglês

run over(verbo)

Flexões

runs overran overrunning over
Exemplos de uso
"The car ran over the cat."→ "O carro atropelou o gato."
"Be careful not to run over the children's toys."→ "O carro passou por cima da guia e bateu numa árvore."(Descreve um veículo saindo da pista e colidindo.)Exemplo de 'run over'
"The manager ran over the proposal quickly, not giving it much thought."→ "A nova política parece ignorar as preocupações dos funcionários."(Uso figurado, indicando que algo desconsidera ou ignora outras coisas.)Uso figurado de 'run over'

Palavras facilmente confundidas

hitknock downoverruntrample

Notas: Usado para o sentido literal de passar por cima com um veículo.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

hit·knock down·overlook

hit: Tradução direta para o sentido literal e figurado.knock down: Expressão comum em português para o sentido literal.overlook: In the figurative sense, to fail to notice or consider.

Antônimos

avoid·heed·protect

Regência e colocações

run over something/someone

The car ran over a pothole.

Regência direta com objeto.

run over something (briefly)

Let's run over the main points before the meeting.

Uso figurado, indicando desconsideração.

Contexto cultural e nuances

O termo 'run over' em inglês é frequentemente usado para descrever a ação de um veículo passando sobre algo ou alguém, com forte conotação de dano ou acidente. O uso figurado, embora existente, é menos comum e pode ser substituído por outros verbos como 'trample', 'overlook', ou 'disregard', dependendo da nuance específica. A tradução para o português pode variar entre 'atropelar' e 'passar por cima'.

Conjugação verbal

Infinitivoto run over
Presenterun(s) over
Passadoran over
Particípiorun over
Gerúndiorunning over

EspanholEspanhol

atropellar(verbo)

Flexões

atropellaatropellóatropellando
Exemplos de uso
"El coche atropelló al perro."→ "O carro atropelou o cachorro."(Tradução direta para o sentido físico.)
"El conductor atropelló la bicicleta por ir demasiado rápido."→ "O carro atropelou o cachorro que atravessava a rua."(Situação literal de um veículo atingindo um animal.)Exemplo de 'atropellar'
"No atropelles las normas de la empresa."→ "Não magoe meus sentimentos com seus comentários."(Uso figurado, indicando desrespeito ou falta de consideração.)Uso figurado de 'atropellar'

Palavras facilmente confundidas

arrollarembestirchocarignorar

Notas: Verbo principal para o sentido literal de atropelar.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

arrollar·embestir·ignorar

arrollar: Tradução direta para o sentido literal e figurado.embestir: Expressão comum em português para o sentido literal.ignorar: In the figurative sense, to fail to consider.

Antônimos

esquivar·respetar·ayudar

Regência e colocações

atropellar a alguien/algo

El coche atropelló la señal de stop.

Regência direta com objeto.

atropellar los sentimientos de alguien

Sus palabras atropellaron mis sentimientos.

Uso figurado com objeto direto.

Contexto cultural e nuances

O verbo 'atropellar' em espanhol, assim como em português, possui um sentido literal forte relacionado a acidentes de trânsito, mas também é amplamente utilizado em sentido figurado para expressar desrespeito, pressa excessiva ou falta de consideração por algo ou alguém. A tradução para o inglês pode ser 'run over' ou 'trample', dependendo do contexto.

Conjugação verbal

Presenteyo atropello, tú atropellas, él/ella atropella, nosotros atropellamos, vosotros atropelláis, ellos/ellas atropellan
Pretéritoyo atropellé, tú atropellaste, él/ella atropelló, nosotros atropellamos, vosotros atropellasteis, ellos/ellas atropellaron
Particípioatropellado
atropele

EN: run over · ES: atropellar

PalavrasConectando idiomas e culturas