babar-por
Combinação do verbo 'babar' (salivar, babar) com a preposição 'por'. A junção intensifica o sentido de desejo ou admiração.
Origem
Deriva do verbo 'babar' (salivar), do latim 'baba' (saliva), combinado com a preposição 'por'. A junção cria uma metáfora para o desejo intenso e incontrolável, similar à salivação excessiva.
Mudanças de sentido
Sentido literal de salivar, mas a expressão idiomática começa a surgir com o sentido de desejo intenso e quase físico.
Consolida-se o sentido de admiração efusiva, desejo forte e, por vezes, um tom de exagero ou falta de compostura. 'Babar-se por algo/alguém'.
Mantém o sentido de forte admiração e desejo, mas se torna mais informal e coloquial, frequentemente associado a objetos de consumo, celebridades ou situações de grande prazer. Pode ter um tom levemente jocoso ou de 'fã'.
Primeiro registro
Embora a origem seja anterior, os primeiros registros do uso idiomático em textos portugueses datam deste período, com a expressão se consolidando gradualmente.
Registros mais frequentes em literatura brasileira, indicando a popularização da expressão no país. (Referência: corpus_literatura_brasileira_secXIX.txt)
Momentos culturais
Presença em letras de música popular brasileira, expressando admiração por ídolos ou objetos de desejo. (Referência: letras_musicais_MPB_secXX.txt)
Frequente em telenovelas e programas de auditório para descrever a reação do público ou de personagens a algo ou alguém admirável.
Vida emocional
Associada a sentimentos de forte desejo, admiração, encantamento e, por vezes, uma certa perda de controle ou objetividade. Pode carregar um tom de euforia ou paixão.
Vida digital
Extremamente comum em comentários de redes sociais (Instagram, Twitter, TikTok) para expressar admiração por fotos, vídeos, celebridades ou produtos. (Referência: corpus_redes_sociais_atual.txt)
Utilizada em memes e hashtags como #babando, #queromuito, para indicar forte desejo por algo. (Referência: corpus_memes_hashtags.txt)
Buscas online frequentemente associadas a produtos de luxo, celebridades ou comidas apetitosas.
Representações
Frequentemente usada em diálogos de novelas e séries brasileiras para descrever a reação de personagens a beleza, talento ou objetos de desejo.
Comparações culturais
Inglês: Expressões como 'drooling over', 'lusting after', 'craving' transmitem um desejo intenso, mas 'drooling' é mais literal e 'lusting' tem conotação sexual mais forte. 'Craving' é mais geral. Espanhol: 'Morirse por', 'estar loco por', 'babear por' (em alguns países da América Latina, com sentido similar ao português). Francês: 'Avoir envie de', 'bramer pour' (menos comum). Alemão: 'Sich nach etwas sehnen', 'auf etwas scharf sein'.
Relevância atual
Mantém alta relevância no português brasileiro informal, especialmente no ambiente digital. É uma expressão vívida e facilmente compreendida para denotar forte admiração ou desejo, com um toque de informalidade e exagero característico da cultura brasileira.
Origem e Primeiros Usos em Portugal
Século XVI - O verbo 'babar' (salivar abundantemente) já existia, derivado do latim 'baba' (saliva). A junção com a preposição 'por' para formar 'babar-por' surge como uma expressão idiomática para indicar um desejo intenso e quase incontrolável por algo ou alguém, comparando a salivação excessiva à ânsia.
Evolução e Consolidação no Brasil
Séculos XVIII-XIX - A expressão se populariza no Brasil, mantendo o sentido de desejo intenso, admiração efusiva e, por vezes, um certo exagero ou falta de controle. Começa a ser registrada em textos literários e cotidianos.
Uso Contemporâneo e Digital
Século XX-Atualidade - 'Babar-por' se consolida como uma gíria informal e expressiva no português brasileiro, frequentemente usada para descrever admiração por celebridades, objetos de desejo, ou até mesmo por comidas. Ganha força na internet e nas redes sociais, aparecendo em comentários e memes.
Combinação do verbo 'babar' (salivar, babar) com a preposição 'por'. A junção intensifica o sentido de desejo ou admiração.