Palavras

bajas

Do espanhol 'bajas', plural de 'baja', que vem do latim 'bassa', feminino de 'bassus' (baixo).

Origem

Espanhol

Plural de 'baja', do espanhol, que deriva do latim vulgar 'bassa', feminino de 'bassus', significando 'baixo', 'curto'. Refere-se a diminuições, reduções, rebaixamentos de preço ou valor.

Mudanças de sentido

Espanhol

Sentido primário de 'reduções', 'diminuições', 'descontos' em transações comerciais ou financeiras.

Português Brasileiro

O termo manteve seu sentido original de 'reduções' ou 'baixos valores', sem sofrer grandes alterações ou popularização no vocabulário geral brasileiro. Seu uso é limitado a contextos específicos onde o espanhol é relevante.

Primeiro registro

Século XIX

Registros em documentos comerciais e alfandegários que envolviam transações entre Brasil e países de língua espanhola, especialmente em portos e rotas comerciais.

Momentos culturais

Século XIX - Início do Século XX

A presença da palavra 'bajas' em documentos e correspondências comerciais entre Brasil e países como Argentina, Uruguai e Paraguai, refletindo as relações econômicas da época.

Comparações culturais

Inglês: O equivalente mais próximo seria 'downs', 'reductions', 'lows' em contextos financeiros ou de mercado. Espanhol: 'bajas' é um termo comum para 'reduções', 'quedas', 'descontos'. Português Brasileiro: O termo 'bajas' é pouco usado; prefere-se 'reduções', 'descontos', 'baixas' (no sentido de queda de preço ou quantidade).

Relevância atual

A palavra 'bajas' possui relevância muito restrita no português brasileiro contemporâneo, sendo praticamente inexistente no vocabulário popular. Sua ocorrência se limita a nichos específicos, como documentação técnica, jurídica ou em contextos de estudo do espanhol e suas influências.

Origem e Entrada no Português Brasileiro

Século XIX - O termo 'bajas' é o plural de 'baja' em espanhol, significando 'baixos', 'diminuições', 'reduções'. Sua entrada no português brasileiro ocorre principalmente através de intercâmbios comerciais e culturais com países hispanofalantes, especialmente na região da fronteira e em contextos de importação/exportação de bens e serviços.

Uso Inicial no Brasil

Final do Século XIX - Início do Século XX - O uso de 'bajas' no Brasil é restrito a contextos específicos, geralmente ligados a transações financeiras, contabilidade ou descrições de preços e valores em documentos comerciais que envolviam o espanhol. Não se populariza como um termo de uso geral.

Uso Contemporâneo e Ressignificação

Atualidade - O termo 'bajas' raramente é encontrado no português brasileiro de uso corrente. Quando aparece, é em contextos muito específicos de documentação técnica, jurídica ou em citações diretas de textos em espanhol. Não há uma ressignificação ou popularização significativa no Brasil, mantendo seu sentido original de 'reduções' ou 'baixos valores'.

bajas

Do espanhol 'bajas', plural de 'baja', que vem do latim 'bassa', feminino de 'bassus' (baixo).

PalavrasConectando idiomas e culturas