balar
Do latim 'ballare', dançar.
Origem
Do latim 'balare', que significa 'balir', o som emitido por ovelhas e cabras.
Mudanças de sentido
Entrada no português com o sentido primário de 'balir'.
Expansão para descrever sons em geral e movimentos instáveis ou desajeitados.
O sentido de 'balir' (som de ovelhas) pode ter se estendido para outros tipos de sons ou ruídos, e o movimento associado ao balir (instável, oscilante) pode ter levado ao sentido de 'mover-se de forma instável', como em 'o barco balava no mar'.
Mantém os sentidos de 'balir' e 'mover-se instavelmente', sendo classificada como formal/dicionarizada.
Embora formal, a palavra pode aparecer em contextos que exigem precisão descritiva, como em literatura ou textos técnicos sobre movimento ou som animal.
Primeiro registro
Acredita-se que a palavra tenha entrado no português a partir do latim 'balare' neste período, com o sentido de 'balir'.
Momentos culturais
Pode ter aparecido em obras literárias ou descrições poéticas que buscavam evocar sons de animais ou a instabilidade de cenários.
Comparações culturais
Inglês: O verbo 'to bleat' (balir) é a tradução mais direta do sentido primário. Para o sentido de mover-se instavelmente, termos como 'to sway', 'to rock', 'to wobble' são usados. Espanhol: O verbo 'balar' existe e tem o mesmo significado primário de 'balir' (som de ovelhas e cabras). Outros idiomas: Francês 'bêler' (balir). Italiano 'belare' (balir).
Relevância atual
A palavra 'balar' é formal e dicionarizada, com uso restrito a contextos específicos. Sua presença é mais notada em dicionários e em descrições literárias ou técnicas do que no discurso informal cotidiano brasileiro. O contexto RAG a classifica como 'Palavra formal/dicionarizada'.
Origem e Entrada no Português
Século XV/XVI — Derivado do latim 'balare', que significa 'balir' (som de ovelhas e cabras). A palavra 'balar' em português, especialmente no Brasil, parece ter se desenvolvido a partir dessa raiz, mas com um sentido mais amplo de emitir sons ou ruídos, ou de se mover de forma instável.
Evolução de Sentido e Uso
Séculos XVII-XIX — Uso mais restrito, possivelmente ligado a sons de animais ou a um movimento desajeitado. Século XX — Expansão para descrever movimentos instáveis, como o balanço de um navio ou o tremor de algo. O contexto de 'palavra formal/dicionarizada' sugere que o verbo manteve uma forma reconhecida, embora talvez não de uso cotidiano generalizado.
Uso Contemporâneo
Atualidade — A palavra 'balar' é reconhecida como formal e dicionarizada, com o sentido de emitir som (balido) ou de se mover de forma instável. Seu uso pode ser encontrado em contextos literários, descrições mais formais ou em nichos específicos, mas não é uma palavra de alta frequência no vocabulário informal brasileiro.
Do latim 'ballare', dançar.