beldade
Derivado do latim 'bellitate', de 'bellus', bonito.
Origem
Do latim 'bellitas', acusativo de 'bellitas', que significa 'qualidade de belo'. A forma italiana 'beltà' foi a ponte para o português.
Mudanças de sentido
Surgimento no português com o sentido de 'qualidade de ser belo' e 'pessoa muito bonita'.
Consolidação como termo literário para beleza física, frequentemente idealizada.
Mantém o sentido principal, mas pode soar formal ou ligeiramente arcaico em alguns contextos. Uso informal pode carregar ironia.
Em comparação com 'beleza', 'beldade' carrega uma conotação mais específica de beleza física marcante e, por vezes, um certo requinte ou formalidade que 'beleza' não possui intrinsecamente.
Primeiro registro
A palavra aparece em textos portugueses a partir do século XV ou XVI, com a consolidação do vocabulário moderno.
Momentos culturais
Frequente em poemas e romances para descrever a figura feminina idealizada, a musa inspiradora.
Utilizada em diálogos para caracterizar personagens femininas de grande beleza, por vezes com um toque de sofisticação ou até mesmo de vilania.
Representações
Personagens frequentemente descritas como 'beldades' em tramas que exploram a beleza como fator de conflito ou desejo.
Usada em roteiros para evocar um padrão de beleza clássico e atemporal.
Comparações culturais
Inglês: 'Beauty' (mais geral), 'Hunk'/'Babe' (informal, para pessoas). Espanhol: 'Belleza' (geral), 'Guapa'/'Hermosa' (para pessoas). Italiano: 'Bellezza' (geral), 'Bella' (para pessoas). Francês: 'Beauté' (geral), 'Belle' (para pessoas). O termo 'beldade' em português carrega uma formalidade que nem sempre é diretamente transposta para os equivalentes em outras línguas, especialmente no uso coloquial.
Relevância atual
A palavra 'beldade' ainda é compreendida e utilizada, especialmente em contextos formais, literários ou em títulos de matérias sobre beleza. No uso cotidiano, termos como 'linda', 'bonita', 'gata' ou 'maravilhosa' são mais comuns. Sua presença digital é menor em comparação com termos mais modernos ou informais, mas ainda aparece em discussões sobre padrões estéticos e história da arte.
Origem e Entrada no Português
Século XV/XVI — Deriva do italiano 'beltà', que por sua vez vem do latim 'bellitatem', acusativo de 'bellitas', significando 'qualidade de belo'. A palavra se estabelece no português como um substantivo abstrato para a qualidade da beleza e, por extensão, para a pessoa que a possui.
Consolidação e Uso Literário
Séculos XVII-XIX — 'Beldade' é amplamente utilizada na literatura e na poesia para descrever a beleza física, muitas vezes idealizada, de mulheres. Torna-se um termo comum em descrições românticas e épicas.
Uso Contemporâneo e Nuances
Século XX-Atualidade — Mantém seu sentido principal de beleza física, mas pode ser usada com um tom ligeiramente arcaico ou formal. Em contextos informais, pode soar um pouco exagerada ou até irônica, dependendo da entonação e do contexto.
Derivado do latim 'bellitate', de 'bellus', bonito.