Palavras

botar-a-rega

Combinação do verbo 'botar' (colocar, pôr) com o substantivo 'rega' (ato de regar, irrigação).

Origem

Século XVI

Do português 'botar' (colocar, lançar) + 'rega' (irrigação, água para plantas). A junção remete à ação de prover água para a agricultura. Referência: corpus_etimologico_portugues.txt

Mudanças de sentido

Séculos XVI-XVIII

Sentido literal: irrigar plantações, prover água para a agricultura. Referência: corpus_historico_linguistico_brasil.txt

Séculos XIX-XX

Sentido expandido: adicionar líquido, suprir necessidade hídrica, dar de beber. Pode ser usado metaforicamente para 'alimentar' ou 'nutrir' algo. Referência: corpus_evolucao_semantica.txt

Século XXI

Uso predominante em contextos informais, regionais ou para cuidados com plantas. O sentido literal de irrigação em larga escala é menos comum. Referência: corpus_girias_regionais.txt

Primeiro registro

Século XVI

Registros em documentos agrários e relatos de colonos portugueses no Brasil, descrevendo práticas de irrigação. Referência: corpus_historico_linguistico_brasil.txt

Momentos culturais

Séculos XIX-XX

A expressão pode ter aparecido em literatura regionalista ou em canções populares que retratam a vida no campo e a importância da água para a subsistência. Referência: corpus_literatura_popular.txt

Vida digital

Buscas por 'botar a rega' geralmente se referem a cuidados com plantas domésticas ou a receitas que envolvem adicionar líquidos. Referência: palavrasMeaningDB:id_botar_a_rega

Menos comum em memes ou viralizações, mas pode aparecer em conteúdos sobre jardinagem ou vida rural. Referência: corpus_analise_redes_sociais.txt

Comparações culturais

Inglês: 'to water', 'to irrigate'. Espanhol: 'regar', 'poner agua'. A expressão brasileira 'botar a rega' tem um caráter mais coloquial e específico do português, combinando o verbo de ação 'botar' com o substantivo 'rega'.

Relevância atual

A expressão 'botar a rega' mantém relevância em nichos específicos: jardinagem amadora, comunidades rurais e como parte do vocabulário de gerações mais antigas. Seu uso geral diminuiu com a modernização da agricultura e a urbanização. Referência: corpus_girias_regionais.txt

Origem em Portugal

Século XVI - Deriva do verbo 'botar' (colocar, lançar) e 'rega' (irrigação, água para plantas). A expressão surge no contexto agrário português, referindo-se à ação de irrigar plantações. Referência: corpus_etimologico_portugues.txt

Chegada e Adaptação no Brasil

Séculos XVI-XVIII - Com a colonização, a expressão 'botar a rega' chega ao Brasil, mantendo seu sentido original de irrigar. É utilizada em contextos rurais e de agricultura familiar. Referência: corpus_historico_linguistico_brasil.txt

Expansão e Ressignificação

Séculos XIX-XX - O sentido literal de irrigar começa a se expandir para outros contextos onde se adiciona algo líquido ou se supre uma necessidade. Pode ser usada metaforicamente para 'dar de beber' ou 'alimentar' algo. Referência: corpus_evolucao_semantica.txt

Uso Contemporâneo

Século XXI - A expressão 'botar a rega' é menos comum no seu sentido literal de irrigação em larga escala, sendo mais frequente em contextos informais, regionais ou em referência a cuidados com plantas domésticas. Pode aparecer em falas de pessoas mais velhas ou em comunidades rurais. Referência: corpus_girias_regionais.txt, palavrasMeaningDB:id_botar_a_rega

botar-a-rega

Combinação do verbo 'botar' (colocar, pôr) com o substantivo 'rega' (ato de regar, irrigação).

PalavrasConectando idiomas e culturas