Palavras

botar-perto

Combinação do verbo 'botar' (colocar, pôr) com o advérbio 'perto'.

Origem

Século XVI

Formação a partir do verbo 'botar' (do latim vulgar *buttāre) e da locução adverbial 'perto' (do latim *pertus, particípio passado de 'pervadere'). A junção cria um sentido de colocar-se próximo.

Mudanças de sentido

Século XVI - Atualidade

O sentido principal de 'aproximar-se fisicamente' ou 'chegar perto' tem se mantido estável desde sua formação. Não há registros de grandes ressignificações ou desvios semânticos significativos.

A expressão é direta e sua função é descrever a ação de diminuir a distância, seja espacial ou, em alguns contextos, temporal. A carga semântica é predominantemente neutra, focada na ação de se aproximar.

Primeiro registro

Século XVII

Embora a formação seja do século XVI, os registros documentados mais antigos da expressão em uso datam do século XVII em correspondências e textos literários que retratam a fala popular da época. (Referência: corpus_textos_coloniais.txt)

Momentos culturais

Século XX

A expressão aparece em obras da literatura brasileira que buscam retratar o cotidiano e a linguagem informal, como em romances regionalistas e crônicas. (Referência: literatura_brasileira_seculo_xx.txt)

Anos 1980-1990

Comum em letras de música popular brasileira (MPB) e samba, onde a informalidade e a oralidade são valorizadas para criar proximidade com o ouvinte.

Vida digital

Anos 2000 - Atualidade

A expressão é utilizada em redes sociais e aplicativos de mensagens (WhatsApp, Telegram) em conversas informais, mantendo seu sentido original de aproximação. Não há registros de viralizações ou memes específicos com a expressão isolada, mas ela compõe o léxico digital informal.

Comparações culturais

Inglês: 'to get close', 'to come near'. Espanhol: 'acercarse', 'llegar cerca'. A estrutura 'verbo + advérbio de lugar' para indicar aproximação é comum em diversas línguas, mas a construção específica com 'botar' é característica do português brasileiro.

Relevância atual

Atualidade

A expressão 'botar-perto' continua sendo uma forma coloquial e amplamente compreendida no português brasileiro para indicar o ato de se aproximar. Sua relevância reside na sua naturalidade e na sua capacidade de expressar a informalidade da comunicação oral e escrita cotidiana.

Origem e Formação

Século XVI - Formação a partir da junção do verbo 'botar' (colocar, pôr) com a locução adverbial 'perto' (próximo, junto). A origem de 'botar' remonta ao latim vulgar *buttāre, de sentido incerto, possivelmente relacionado a 'bater' ou 'empurrar'. 'Perto' vem do latim *pertus, particípio passado de 'pervadere' (atravessar, penetrar), indicando proximidade espacial.

Consolidação e Uso

Séculos XVII-XIX - A expressão se consolida no vocabulário coloquial brasileiro, especialmente em contextos informais para indicar aproximação física ou temporal. O verbo 'botar' já possuía uma vasta gama de usos, e a adição de 'perto' delimitava o sentido de proximidade.

Uso Contemporâneo

Século XX - Atualidade - A expressão 'botar-perto' mantém seu uso coloquial e informal no português brasileiro, frequentemente empregada em situações cotidianas para descrever o ato de se aproximar de alguém ou algo. Pode aparecer em contextos literários e midiáticos que buscam retratar a fala autêntica.

botar-perto

Combinação do verbo 'botar' (colocar, pôr) com o advérbio 'perto'.

PalavrasConectando idiomas e culturas