broke
Origem incerta, possivelmente relacionada a 'break' (quebrar).↗ fonte
Origem
Do inglês médio 'brok', com provável raiz no nórdico antigo 'brokenn' (quebrado). O sentido de 'falido' ou 'sem dinheiro' se desenvolve a partir da ideia de algo quebrado ou em ruínas financeiras. (corpus_etimologia_inglesa.txt)
Mudanças de sentido
Originalmente 'quebrado', 'rompido'. O sentido financeiro ('falido') se estabelece gradualmente.
Entra no Brasil com o sentido financeiro de 'sem dinheiro', 'falido', associado à cultura americana.
Mantém o sentido de 'sem dinheiro', mas expande seu uso para contextos informais e de gíria, podendo ser usado de forma mais leve ou até humorística. (corpus_girias_regionais.txt)
Primeiro registro
Difícil de precisar um registro único, mas o uso informal em conversas e na mídia (traduções de filmes, letras de música) se intensifica a partir dos anos 1960-1970. (palavrasMeaningDB:id_broke_ptbr)
Momentos culturais
Popularização através de filmes e séries americanas que retratavam personagens jovens e com dificuldades financeiras, como 'Clube dos Cinco' ou 'Barrados no Baile'.
Presença em letras de músicas de rap e funk, descrevendo a realidade de dificuldades financeiras de forma direta e coloquial.
Vida digital
Altíssima frequência em redes sociais (Twitter, Instagram, TikTok) como hashtag (#broke, #estoubroke) e em memes sobre a falta de dinheiro, especialmente em períodos de festas ou fim de mês. (dados_analise_redes_sociais.txt)
Usado em buscas online por dicas de como economizar ou lidar com a falta de dinheiro. (dados_analise_buscas.txt)
Comparações culturais
Inglês: 'Broke' é o termo direto e comum. Espanhol: Utiliza-se 'roto' (literalmente quebrado) ou expressões como 'estar sin un duro', 'estar en la ruina'. Alemão: 'pleite' ou 'kaputt' (quebrado, estragado) são usados informalmente. Francês: 'fauché' (literalmente 'cortado com foice', indicando falta de recursos).
Relevância atual
O termo 'broke' é amplamente compreendido e utilizado no Brasil, especialmente por jovens e em contextos informais, como um empréstimo linguístico direto do inglês que se integrou ao vocabulário cotidiano para descrever a condição de falta de dinheiro.
Origem no Inglês
Século XIV — do inglês médio 'brok', possivelmente de origem nórdica antiga, significando 'quebrado', 'falido'.
Entrada no Português Brasileiro
Meados do século XX — A palavra 'broke' começa a ser utilizada no Brasil, inicialmente em contextos ligados à cultura pop americana (música, cinema) e ao universo financeiro.
Popularização e Adaptação
Anos 1990-2000 — Ganha força com a globalização e a internet, sendo usada informalmente para descrever falta de dinheiro. Começa a aparecer em gírias e no linguajar jovem.
Uso Contemporâneo e Digital
Anos 2010-Atualidade — Consolida-se como um termo comum no vocabulário informal brasileiro, especialmente em redes sociais e comunicação digital, mantendo seu sentido original de 'sem dinheiro'.
Origem incerta, possivelmente relacionada a 'break' (quebrar).