butim
Do francês 'butin'.↗ fonte
Origem
Do francês antigo 'butin', com provável raiz germânica (gótico 'bauta'), significando 'troféu' ou 'presa'.
Mudanças de sentido
Principalmente saque, pilhagem, despojo de guerra ou roubo. Conotação negativa ligada à violência.
Início do uso metafórico para ganhos obtidos com esforço, mas ainda com tom de conquista abrupta.
Mantém sentido original em contextos de crime/guerra; figurativamente, algo valioso obtido com esforço, um 'tesouro' pessoal ou profissional.
A palavra 'butim' é formal/dicionarizada, com registro em '4_lista_exaustiva_portugues.txt'. Seu uso coloquial é menos comum que sinônimos diretos, mas a ideia de 'butim' como recompensa árdua persiste em narrativas.
Primeiro registro
Entrada no léxico português a partir do francês antigo 'butin'.
Momentos culturais
Associado a relatos de saques e pilhagens em conflitos e invasões, presente em crônicas e relatos históricos.
Pode aparecer em literatura e cinema retratando guerras, roubos ou aventuras, onde o 'butim' é o objetivo central.
Conflitos sociais
A palavra está intrinsecamente ligada a conflitos violentos, como guerras e roubos, onde a obtenção de 'butim' representa a exploração e a perda para os despojados.
Vida emocional
Geralmente carrega um peso negativo associado à violência, perda e ganho ilícito. Em usos figurados, pode evocar a satisfação de uma conquista árdua, mas ainda com um tom de 'conquista' que pode ser ambíguo.
Comparações culturais
Inglês: 'Booty' (originalmente saque, mas também gíria para nádegas e, coloquialmente, para qualquer coisa valiosa ou ganha). Espanhol: 'Botín' (saque, pilhagem, despojo, mas também calçado, o que demonstra uma divergência semântica significativa em um dos sentidos).
Relevância atual
A palavra 'butim' é formal e dicionarizada, com registro em '4_lista_exaustiva_portugues.txt'. Seu uso é mais comum em contextos históricos, literários ou em notícias sobre crimes e conflitos. O sentido figurado de 'algo valioso obtido com esforço' é compreendido, mas menos usado coloquialmente em comparação com sinônimos ou expressões mais modernas.
Origem e Entrada na Língua Portuguesa
Século XIII - Deriva do francês antigo 'butin', possivelmente de origem germânica (gótico 'bauta', significando 'troféu' ou 'presa'). Entra no português com o sentido de saque, pilhagem, despojo de guerra ou roubo.
Evolução do Sentido e Uso
Idade Média a Século XIX - Predominantemente associado a saques militares e roubos. O termo carrega conotações negativas de violência e perda. Século XX - Começa a ser usado metaforicamente para ganhos obtidos com esforço, não necessariamente ilícitos, mas ainda com um tom de conquista abrupta.
Uso Contemporâneo
Século XXI - Mantém o sentido original em contextos de crime e guerra, mas ganha força em usos figurados para descrever algo valioso obtido com grande esforço, como um 'tesouro' pessoal ou profissional. A palavra 'butim' é formal/dicionarizada, mas seu uso coloquial é menos frequente que sinônimos como 'saque' ou 'pilhagem'.
Do francês 'butin'.