cair-um-temporal

Expressão idiomática formada pelo verbo 'cair', o artigo indefinido 'um' e o substantivo 'temporal'.

Origem

Século XVI

Combinação do verbo 'cair' (latim 'cadere') e 'temporal' (latim 'tempus', tempo, tempestade). Refere-se a uma chuva forte e súbita. corpus_historia_linguistica.txt

Mudanças de sentido

Séculos XVII-XIX

Sentido literal de chuva intensa. Início do uso metafórico para avalanche de problemas. palavrasMeaningDB:id_temporal_chuva

Século XX-Atualidade

Expansão do uso figurado para diversas situações de grande intensidade: trabalho, emoções, eventos. A expressão mantém a ideia de súbito e avassalador. corpus_girias_regionais.txt

Primeiro registro

Século XVI

Registros em crônicas e relatos de viagens descrevendo fenômenos meteorológicos no Brasil colonial. corpus_historia_linguistica.txt

Momentos culturais

Século XX

Presença em letras de músicas populares e regionais, descrevendo tanto o clima quanto situações de vida. corpus_musica_popular.txt

Século XX-XXI

Utilizada em obras literárias e roteiros de cinema/televisão para intensificar cenas climáticas ou dramáticas. corpus_literatura_brasileira.txt

Vida digital

Usada em redes sociais para descrever o volume de notificações, mensagens ou tarefas. Ex: 'Caiu um temporal de e-mails hoje!'

Presente em memes e comentários para expressar surpresa com a quantidade ou intensidade de algo. Ex: 'Caiu um temporal de spoilers sobre o final da série.'

Buscas online relacionadas a previsões do tempo e fenômenos meteorológicos extremos. googleTrends_temporal.txt

Representações

Século XX-XXI

Cenas de tempestades em filmes e novelas frequentemente usam a expressão em diálogos para prenunciar ou acompanhar eventos dramáticos. corpus_roteiros_tv.txt

Comparações culturais

Inglês: 'downpour', 'torrential rain' (literal); 'a flood of' (figurado). Espanhol: 'aguacero', 'diluvio' (literal); 'una avalancha de' (figurado). Francês: 'averse', 'pluie torrentielle' (literal); 'un déluge de' (figurado). Alemão: 'Platzregen', 'Starkregen' (literal); 'eine Flut von' (figurado).

Relevância atual

A expressão 'cair um temporal' mantém sua vitalidade no português brasileiro, tanto no sentido literal de chuva forte quanto no figurado, para descrever qualquer evento súbito e avassalador, refletindo a expressividade e a capacidade de adaptação da língua. corpus_uso_contemporaneo.txt

Origem Etimológica e Entrada no Português

Século XVI - A expressão 'cair um temporal' surge como uma combinação do verbo 'cair' (do latim 'cadere', indicar movimento descendente) e 'temporal' (do latim 'tempus', tempo, relacionado a tempestade). Inicialmente, referia-se a um evento meteorológico específico: uma chuva forte e súbita. corpus_historia_linguistica.txt

Evolução do Sentido e Uso

Séculos XVII-XIX - A expressão se consolida no vocabulário cotidiano para descrever chuvas intensas. Começa a ser usada metaforicamente para indicar uma avalanche de problemas ou acontecimentos negativos. palavrasMeaningDB:id_temporal_chuva

Uso Figurado e Contemporâneo

Século XX-Atualidade - O uso figurado se expande para descrever situações de grande intensidade, não apenas negativas, mas também de grande volume de trabalho, emoções avassaladoras ou eventos sociais repentinos. A expressão mantém sua força visual e expressiva. corpus_girias_regionais.txt

cair-um-temporal

Expressão idiomática formada pelo verbo 'cair', o artigo indefinido 'um' e o substantivo 'temporal'.

PalavrasConectando idiomas e culturas