Palavras

captaram

Do latim 'captare', repetitivo de 'capere', pegar, tomar.

Origem

Antiguidade Clássica

Do latim 'captare', intensivo de 'capere', com significados de pegar, agarrar, prender, conquistar, receber, compreender.

Mudanças de sentido

Formação do Português

Sentido primário e literal de apreender fisicamente.

Século XIX em diante

Expansão para sentidos abstratos: receber sinais (rádio, TV), assimilar ideias, compreender conceitos, obter informações, perceber sentimentos.

A forma 'captaram' é usada para descrever ações passadas de grupos em diversos contextos, desde a captação de recursos financeiros até a captação de sinais de rádio ou a compreensão de um discurso por uma audiência.

Primeiro registro

Formação do Português

Registros em textos medievais portugueses, refletindo o uso herdado do latim.

Momentos culturais

Século XX

Uso frequente em contextos de comunicação e tecnologia, como 'os ouvintes captaram a mensagem' ou 'a estação captaram o sinal'.

Atualidade

Presente em notícias sobre economia ('empresas captaram investimentos'), ciência ('cientistas captaram dados'), e até em contextos sociais ('os jovens captaram a nova tendência').

Comparações culturais

Inglês: 'captured' (sentido literal de prender, conquistar) e 'picked up'/'received' (sentido de receber sinais, informações). Espanhol: 'captaron' (com sentido similar ao português, tanto literal quanto abstrato, de 'captar', 'recibir', 'atrapar'). Francês: 'ont capté' (usado para sinais, ondas, mas também para entender ou atrair).

Relevância atual

Atualidade

A forma 'captaram' é amplamente utilizada em diversos domínios, desde a linguagem jornalística e científica até conversas cotidianas, mantendo sua dualidade de sentido literal e figurado. É uma forma verbal comum e essencial na língua portuguesa.

Origem Etimológica

Deriva do verbo latino 'captare', que significa 'pegar', 'agarrar', 'apanhar', 'prender', 'conquistar'. Este verbo é um intensivo de 'capere', que tem o sentido de 'tomar', 'conter', 'compreender'.

Entrada e Evolução no Português

O verbo 'captar' e suas conjugações, como 'captaram', foram incorporados ao léxico do português desde seus primórdios, herdados do latim vulgar. Inicialmente, o sentido era mais literal, ligado à ação física de apreender algo ou alguém.

Uso Moderno e Ampliação de Sentido

Ao longo dos séculos, o verbo 'captar' expandiu seu significado para abranger o sentido de 'receber', 'assimilar', 'compreender' ou 'obter' algo imaterial, como sinais, ideias, informações ou sentimentos. A forma 'captaram' reflete a terceira pessoa do plural do pretérito perfeito do indicativo, indicando uma ação concluída no passado por um grupo.

captaram

Do latim 'captare', repetitivo de 'capere', pegar, tomar.

PalavrasConectando idiomas e culturas