carpeta

Do italiano 'cartella', diminutivo de 'carta' (papel).

Origem

Século XIV

Do italiano 'carpeta', que significa 'dobrado' ou 'enrolado'. A origem remonta ao latim 'charta', referindo-se a papel ou documento.

Mudanças de sentido

Século XIX

Inicialmente, 'carpeta' no português refere-se a um objeto de escritório: uma pasta ou fichário para organizar documentos.

Anos 1980/1990

Surgimento do sentido culinário em algumas regiões do Brasil, descrevendo um sanduíche aberto, geralmente feito com pão sírio ou similar, dobrado ao meio ou em formato de 'bolso'.

Este uso culinário é informal e pode ter se originado da forma como o sanduíche é 'dobrado' ou 'fechado', remetendo à ideia de 'carpeta' como algo dobrado.

Atualidade

Coexistência dos sentidos: 'carpeta' como pasta/fichário (formal) e 'carpeta' como sanduíche (informal e regional).

O termo 'carpeta' como pasta é formal e encontrado em dicionários. O uso como sanduíche é mais comum em contextos informais e pode variar em popularidade e reconhecimento dependendo da região do Brasil.

Primeiro registro

Século XIX

Registros de uso da palavra 'carpeta' com o sentido de pasta ou fichário em documentos e publicações da época, indicando sua adoção no vocabulário formal.

Comparações culturais

Inglês: A palavra 'folder' é o equivalente mais comum para pasta/fichário. O termo 'wrap' pode se assemelhar ao sanduíche 'carpeta' em sua forma dobrada, mas o conceito culinário específico não é diretamente traduzível. Espanhol: 'Carpeta' também existe em espanhol com o mesmo sentido de pasta ou fichário. O sanduíche não possui um equivalente direto com o mesmo nome. Francês: 'Chemise' ou 'dossier' para pasta. Italiano: 'Cartellina' ou 'raccoglitore' para pasta; o termo 'carpa' pode se referir a uma tenda, mas não a um sanduíche dobrado.

Relevância atual

Atualidade

A palavra 'carpeta' mantém sua relevância em dois domínios distintos: no ambiente profissional e acadêmico como termo para pasta/fichário, e em contextos informais e gastronômicos regionais como um tipo específico de sanduíche. A dualidade de sentidos demonstra a plasticidade da língua e a influência de usos regionais e culturais.

Origem Etimológica

Século XIV - do italiano 'carpeta', significando 'dobrado', 'enrolado', possivelmente derivado do latim 'charta' (papel).

Entrada no Português

Século XIX - A palavra 'carpeta' entra no vocabulário português, inicialmente referindo-se a um tipo de pasta ou fichário para papéis, um objeto de escritório.

Ressignificação Culinária

Anos 1980/1990 - O termo 'carpeta' ganha um novo sentido no Brasil, especialmente em algumas regiões, para designar um tipo de sanduíche aberto, geralmente com pão sírio ou similar, recheado e dobrado.

Uso Contemporâneo

Atualidade - 'Carpeta' coexiste com seus significados originais (pasta/fichário) e o culinário (sanduíche). O uso como pasta é mais formal e dicionarizado, enquanto o sanduíche é informal e regional.

carpeta

Do italiano 'cartella', diminutivo de 'carta' (papel).

PalavrasConectando idiomas e culturas