casco

Origem incerta, possivelmente do latim 'capsa' (caixa) ou do germânico.

Origem

Latim

Do latim 'cascum', com significados de casca, escudo, e possivelmente relacionado a 'cassa' (caixa, recipiente).

Mudanças de sentido

Séculos XIII-XIV

Revestimento protetor (animais, objetos), escudo, parte externa de embarcações.

Séculos XV-XIX

Estrutura rígida de veículos, cabeça/crânio (especialmente de animais), parte principal de embarcações.

Século XX-Atualidade

Mantém sentidos originais; usado em tecnologia (simulações) e linguagem figurada. → ver detalhes

O termo 'casco' em português abrange desde a carapaça de um animal (como em 'casco de tartaruga') até a estrutura fundamental de um navio ('casco do navio'). No contexto de veículos, refere-se à carroceria ou chassi. Em sentido figurado, pode aludir à estrutura ou essência de algo.

Primeiro registro

Séculos XIII-XIV

Registros em textos medievais portugueses, com o sentido de escudo e revestimento protetor.

Momentos culturais

Literatura Medieval

Presença em crônicas e poemas épicos, referindo-se a escudos e armaduras.

Literatura de Viagens e Náutica

Uso frequente em descrições de embarcações e viagens marítimas a partir do século XV.

Literatura e Linguagem Popular

Expressões como 'bater o casco' (referindo-se a animais ou pessoas, no sentido de morrer ou se machucar gravemente) e 'casco de burro' (insulto).

Comparações culturais

Geral

Inglês: 'shell' (casca, concha), 'hull' (casco de navio/aeronave), 'carapace' (carapaça de animal). Espanhol: 'casco' (com sentidos muito similares ao português, incluindo cabeça/crânio de animais e estrutura de embarcações), 'coraza' (armadura, carapaça). Francês: 'coque' (casco de navio), 'carapace' (carapaça), 'crâne' (crânio). Italiano: 'scafo' (casco de navio), 'guscio' (casca, concha), 'corazza' (armadura).

Relevância atual

Atualidade

A palavra 'casco' mantém sua relevância em contextos técnicos (náutica, engenharia, arquitetura naval) e biológicos. Continua a ser utilizada em expressões idiomáticas e na linguagem cotidiana, embora com menor frequência em alguns de seus sentidos mais antigos. Sua presença em dicionários e glossários técnicos atesta sua formalidade e uso contínuo.

Origem Etimológica e Latim

Século XIII — Deriva do latim 'cascum', referindo-se à casca de árvore ou à casca de ovo, e também ao escudo de guerra. A raiz latina remonta a 'cassa', que significa 'caixa' ou 'recipiente'.

Entrada no Português e Primeiros Usos

Séculos XIII-XIV — A palavra 'casco' entra no vocabulário português com seus sentidos originais de revestimento protetor, tanto em animais (como em 'casco de tartaruga') quanto em objetos inanimados (escudos, armaduras). O sentido de parte externa de embarcações também se consolida.

Evolução de Sentidos e Usos

Séculos XV-XIX — Ampliação do uso para partes rígidas de veículos (carruagens, depois automóveis) e para a estrutura principal de embarcações. O sentido de 'cabeça' ou 'crânio' (especialmente em animais) também se torna comum, muitas vezes em expressões como 'bater o casco'.

Uso Contemporâneo

Século XX-Atualidade — 'Casco' mantém seus significados primários em contextos de biologia (animais), náutica e engenharia. Novos usos surgem em tecnologia (casco de navios em simulações) e em linguagem figurada. A palavra é formal e dicionarizada, presente em diversos campos do saber.

casco

Origem incerta, possivelmente do latim 'capsa' (caixa) ou do germânico.

PalavrasConectando idiomas e culturas