Palavras

catar

Origem incerta, possivelmente do latim vulgar *captare, derivado de captare 'apanhar, pegar'.fonte

Origem

Latim Vulgar

Deriva do latim vulgar 'captare', que por sua vez vem do verbo latino clássico 'capere' (pegar, tomar, capturar). O sufixo '-tare' indica uma ação repetida ou intensiva, reforçando a ideia de 'tentar pegar repetidamente' ou 'apanhar com afinco'.

Mudanças de sentido

Século XIII

Sentido primário de 'apanhar', 'recolher', 'juntar', 'buscar'.

Idade Média - Século XIX

Expansão para diversos contextos de coleta e busca. Ex: 'catar lenha', 'catar feijão', 'catar piolhos'. O sentido de 'procurar com afinco' também se desenvolve.

Século XX - Atualidade

Manutenção do sentido primário, com uso frequente em linguagem coloquial e regional. Ganha conotações específicas em certas expressões. Ex: 'catar o ponto' (entender o assunto), 'catar latas' (coletar latinhas para reciclagem, com forte conotação social e econômica).

A expressão 'catar latas' ou 'catador de recicláveis' tornou-se um termo amplamente reconhecido para descrever uma profissão informal e essencial na gestão de resíduos urbanos, com forte impacto social e ambiental. A palavra 'catar' aqui carrega o peso da subsistência e da resiliência.

Primeiro registro

Século XIII

Registros em textos medievais portugueses, como em crônicas e documentos administrativos, já atestam o uso do verbo 'catar' com seu sentido de recolher e apanhar. (Referência: Corpus de Textos Medievais Portugueses).

Momentos culturais

Século XX

A palavra é frequentemente utilizada na literatura de cordel e na música popular brasileira, retratando o cotidiano e as dificuldades do povo, como em canções que mencionam a 'cata' de alimentos ou de materiais para subsistência.

Atualidade

A figura do 'catador de recicláveis' ganha visibilidade em documentários, filmes e reportagens, destacando a importância social e ambiental do trabalho de 'catar' materiais descartados.

Conflitos sociais

Século XX - Atualidade

A palavra 'catar' está intrinsecamente ligada à realidade de populações em situação de vulnerabilidade social, que 'catam' para sobreviver. A profissão de catador de recicláveis, embora essencial, ainda enfrenta estigma e precariedade, gerando debates sobre dignidade e direitos trabalhistas.

Vida emocional

Século XX - Atualidade

A palavra pode evocar sentimentos de necessidade, esforço, resiliência e, por vezes, de marginalização, dependendo do contexto. No entanto, também pode ser associada à esperança e à sustentabilidade quando ligada à reciclagem.

Vida digital

Atualidade

Termos como 'catar latas', 'catador de recicláveis' e 'catar material' são frequentemente buscados online em relação a temas de sustentabilidade, trabalho informal e empreendedorismo social. A palavra aparece em discussões sobre economia circular e impacto ambiental.

Representações

Século XX - Atualidade

A figura do catador é representada em filmes como 'Central do Brasil' (1998), que aborda a vida de pessoas marginalizadas, e em diversas novelas e séries que retratam a realidade social brasileira. A ação de 'catar' é frequentemente mostrada como um ato de sobrevivência e dignidade.

Comparações culturais

Atualidade

Inglês: 'to pick up', 'to gather', 'to collect' (sentido geral); 'to scavenge' (sentido de buscar em lixo). Espanhol: 'recoger', 'juntar', 'buscar' (sentido geral); 'rebuscar' (sentido de buscar em lixo). Francês: 'ramasser', 'collecter', 'cueillir'. Italiano: 'raccogliere', 'raccattare'.

Relevância atual

Atualidade

O verbo 'catar' mantém sua relevância no português brasileiro, especialmente em contextos informais e regionais. Sua associação com a coleta de materiais recicláveis confere à palavra uma importância social e ambiental crescente, refletindo debates sobre sustentabilidade, economia solidária e inclusão social.

Origem e Primeiros Usos

Século XIII - Derivado do latim vulgar 'captare', que significa 'tentar pegar', 'perseguir', 'capturar'. Inicialmente, o verbo 'catar' já possuía o sentido de apanhar, recolher.

Evolução do Sentido e Expansão

Idade Média ao Século XIX - O sentido de 'recolher', 'juntar', 'apanhar' se consolida e se expande para diversas situações, desde a coleta de alimentos até a busca por objetos. A palavra é amplamente utilizada na língua falada e escrita.

Uso Contemporâneo e Ressignificações

Século XX à Atualidade - O verbo 'catar' mantém seu sentido primário de recolher e juntar, mas ganha novas nuances e usos. É comum em contextos informais e regionais, mas também aparece em contextos mais formais e até em expressões idiomáticas.

catar

Origem incerta, possivelmente do latim vulgar *captare, derivado de captare 'apanhar, pegar'.

PalavrasConectando idiomas e culturas