catar
Inglês
Flexões
gathersgatheredgatheringPalavras facilmente confundidas
collectassemblepick upaccumulateharvestNotas: Usado para o sentido de juntar ou recolher.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
collect·pick up·assemble·glean
collect: Sinônimo geral em inglês para 'gather', indicando o ato de juntar ou colecionar.pick up: Usado em inglês para pegar itens, especialmente os que caíram ou estão ao alcance, similar a 'catar'.assemble: Em inglês, significa montar ou juntar peças para formar um todo.glean: Em inglês, refere-se a coletar informações ou materiais aos poucos, de forma minuciosa.
Antônimos
scatter·discard·release
Regência e colocações
gather something
She gathered her belongings.
Em inglês, o verbo é frequentemente seguido por um objeto direto.
gather something up
He gathered up the scattered papers.
A partícula 'up' pode enfatizar a completude da ação de juntar.
gather from somewhere
They gathered berries from the forest.
Indica a origem ou o local de onde os itens são coletados.
Contexto cultural e nuances
O verbo inglês 'gather' é bastante abrangente e pode ser traduzido para o português como 'catar', 'recolher', 'juntar', 'reunir' ou 'coletar', dependendo do contexto. Enquanto 'catar' no Brasil frequentemente se refere a pegar itens espalhados ou caídos, 'gather' pode ter um sentido mais amplo de juntar coisas ou pessoas. A nuance de 'catar lixo' ou 'catar conchinhas' é bem representada por 'gather', mas em outros contextos, como 'reunir pessoas', 'gather' é a tradução mais adequada.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
recogesrecogírecogiendoPalavras facilmente confundidas
juntarrecolectaragarrartomarrecibirNotas: Tradução comum para o sentido de recolher.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
recoger·juntar·recolectar·agarrar
recoger: Sinônimo principal em espanhol para 'catar', indicando o ato de juntar ou apanhar.juntar: Em espanhol, similar a 'recoger', significa agrupar ou unir.recolectar: Usado em espanhol para colheitas ou grandes quantidades, similar a 'gather'.agarrar: Em espanhol, significa segurar ou tomar algo com força.
Antônimos
esparcir·soltar·desechar
Regência e colocações
recoger algo
Recogió las llaves del suelo.
Em espanhol, o verbo é frequentemente seguido por um objeto direto.
recoger algo del suelo/mesa
Recogió los papeles que se habían caído.
Indica o local de onde o objeto é recolhido.
recogerse
Se recogió en su habitación.
Em espanhol, significa retirar-se ou isolar-se.
Contexto cultural e nuances
O verbo espanhol 'recoger' é o equivalente mais próximo de 'catar' no sentido de juntar ou apanhar algo que está espalhado ou caído. Abrange a ação de pegar objetos do chão, de uma mesa, ou de qualquer lugar onde estejam dispersos. Assim como 'catar', 'recoger' pode ser usado para objetos físicos, mas também para informações ou para buscar pessoas ('recoger a alguien'). A nuance de buscar ativamente algo com afinco, como em 'catar por um emprego', seria melhor expressa em espanhol com 'buscar' ou 'intentar conseguir'.
Conjugação verbal
EN: gather · ES: recoger