caterva
Origem incerta, possivelmente do latim vulgar *caterva,ae, ou relacionado a 'caterve'.
Origem
Possível origem no latim vulgar 'caterva', significando 'multidão' ou 'bando'. O termo latino clássico 'caterva' referia-se a um grupo de soldados ou a uma multidão.
Mudanças de sentido
Entrada no português com o sentido de grupo, multidão, bando, frequentemente com conotação negativa de desorganização ou turba.
Manutenção do sentido de multidão desorganizada, bando ou grupo, muitas vezes pejorativo, aplicado a pessoas ou animais. Pode também referir-se a um conjunto de coisas.
Uso formal e dicionarizado para descrever um grupo grande e desorganizado de pessoas ou animais, com tom de desprezo ou crítica. Menos comum no coloquial, mas presente em literatura e jornalismo.
A palavra carrega um peso semântico de desordem e falta de controle, sendo raramente usada de forma neutra. Sua formalidade a distancia do uso cotidiano, reservando-a para contextos onde a conotação negativa é intencional.
Primeiro registro
Registros em textos antigos em português, indicando uso consolidado da palavra com o sentido de multidão ou bando.
Momentos culturais
Presença em obras literárias que descrevem cenas de multidões, revoltas ou grupos sociais marginalizados, reforçando a conotação pejorativa.
Aparece em manchetes de jornais para descrever aglomerações desordenadas ou em críticas a grupos políticos ou sociais, mantendo a carga negativa.
Conflitos sociais
Utilizada em discursos para desqualificar ou marginalizar grupos sociais, como manifestantes, imigrantes ou classes trabalhadoras, enfatizando sua desorganização e falta de propósito individual.
Vida emocional
A palavra evoca sentimentos de desordem, desprezo, crítica e, por vezes, repulsa. É carregada de uma conotação negativa que a torna pouco adequada para descrições neutras ou positivas.
Comparações culturais
Inglês: 'mob' (multidão desordenada, bando, com forte conotação negativa), 'horde' (horda, bando, frequentemente usado para descrever grupos invasores ou desorganizados). Espanhol: 'caterva' (com sentido similar ao português, de multidão desordenada ou bando), 'turba' (turba, multidão agitada). Francês: 'foule' (multidão, mas pode ser neutro), 'claque' (grupo de pessoas pagas para aplaudir, mas pode ser estendido a bando).
Relevância atual
A palavra 'caterva' mantém sua relevância em contextos formais e literários para descrever grupos desorganizados ou indesejáveis. Sua carga pejorativa a torna uma ferramenta eficaz para expressar desaprovação ou crítica a aglomerações.
Origem Etimológica
Origem incerta, possivelmente do latim vulgar 'caterva', significando 'multidão' ou 'bando'. A palavra latina clássica 'caterva' também se referia a um grupo de soldados ou a uma multidão.
Entrada no Português
A palavra 'caterva' já era utilizada em textos antigos em português, com o sentido de grupo, multidão, ou bando, frequentemente com conotação negativa de desorganização ou turba.
Evolução de Sentido
Mantém o sentido de multidão desorganizada, bando ou grupo, muitas vezes pejorativo, aplicado a pessoas ou animais. Pode também referir-se a um conjunto de coisas.
Uso Contemporâneo
A palavra 'caterva' é formal e dicionarizada, usada para descrever um grupo grande e desorganizado de pessoas ou animais, frequentemente com um tom de desprezo ou crítica. É menos comum no uso coloquial diário, mas aparece em contextos literários, jornalísticos ou em discursos que visam enfatizar a desordem ou a quantidade.
Origem incerta, possivelmente do latim vulgar *caterva,ae, ou relacionado a 'caterve'.