chalice
Do inglês 'chalice', do latim 'calix', do grego 'kalyx'.↗ fonte
Origem
Do latim 'calix', 'calicis', significando 'copo', 'taça'. A raiz grega é 'kalyx', que se refere a uma casca ou cobertura, aplicada a uma taça.
Mudanças de sentido
Principalmente a taça sagrada para o vinho na Eucaristia.
Taça de luxo, ornamentada, associada à nobreza e a celebrações.
Mantém os sentidos religioso e de luxo, mas também pode se referir genericamente a taças de vinho de qualidade. O uso de 'taça' é mais frequente no cotidiano.
Embora 'cálice' seja a palavra etimologicamente correta para a taça litúrgica, no uso coloquial brasileiro, 'taça' é o termo predominante para qualquer tipo de recipiente para beber, incluindo as usadas para vinho. 'Cálice' soa mais formal ou específico.
Primeiro registro
Registros em textos religiosos e jurídicos em português antigo, refletindo o uso eclesiástico e a influência do latim.
Momentos culturais
Aparece em descrições de banquetes reais, cerimônias religiosas e em obras literárias que retratam a nobreza ou a religiosidade.
Frequentemente utilizado em produções históricas ou de fantasia para representar objetos de valor ou rituais.
Comparações culturais
Inglês: 'chalice' (mesma origem latina, uso similar em contextos religiosos e de luxo). Espanhol: 'cáliz' (mesma origem, uso idêntico em contextos religiosos e formais). Francês: 'calice' (mesma origem, uso similar). Italiano: 'calice' (mesma origem, uso similar).
Relevância atual
A palavra 'cálice' mantém sua relevância em contextos litúrgicos, em joalherias e lojas de artigos finos, e em descrições literárias ou históricas. No uso cotidiano brasileiro, 'taça' é o termo mais comum.
Origem Latina e Entrada no Português
Século XIII - Deriva do latim 'calix', 'calicis', que significa 'copo' ou 'taça'. A palavra entrou no português através do latim eclesiástico, referindo-se à taça usada na Eucaristia.
Evolução Medieval e Moderna
Idade Média - Usado predominantemente em contextos religiosos. Renascimento e Idade Moderna - Expande seu uso para designar taças de valor, muitas vezes ornamentadas, em contextos de nobreza e banquetes.
Uso Contemporâneo no Brasil
Século XIX até a Atualidade - Mantém o sentido religioso e de taça de luxo, mas também se populariza em contextos mais gerais para se referir a taças de vinho ou outras bebidas finas. O termo 'cálice' é menos comum no dia a dia do brasileiro médio, que prefere 'taça', mas é amplamente reconhecido e utilizado em contextos específicos.
Do inglês 'chalice', do latim 'calix', do grego 'kalyx'.