chance

Do latim 'captia', pelo francês 'chance'.

Origem

Latim e Francês Antigo

Do latim 'cadentia' (o que cai, acaso), que deu origem ao francês antigo 'chance' (sorte, acaso, resultado de jogo). A palavra foi incorporada ao português a partir do francês.

Mudanças de sentido

Século XIV-XVI

Originalmente ligada a jogos de azar e ao acaso, com forte conotação de sorte ou azar.

Século XVIII-XIX

Expansão para 'oportunidade' ou 'possibilidade' de algo acontecer, perdendo a exclusividade com jogos.

Século XX-Atualidade

Amplo uso como sinônimo de oportunidade, probabilidade, sorte, ou uma combinação destes. Pode ser usada tanto para algo positivo ('uma boa chance') quanto para algo incerto ('temos poucas chances').

No Brasil, a palavra é frequentemente usada em expressões como 'dar uma chance', 'ter a chance de', 'por um triz, mas deu chance', indicando a abertura para um evento ocorrer.

Primeiro registro

Século XVI

Registros iniciais em textos que tratam de jogos e apostas, refletindo sua origem francesa e seu uso inicial.

Momentos culturais

Século XX

Popularização em letras de música e obras literárias que abordam temas de sorte, destino e oportunidades na vida.

Atualidade

Presença constante em discursos sobre empreendedorismo, carreira e desenvolvimento pessoal, onde 'chance' representa a oportunidade de sucesso.

Vida digital

Termo frequentemente buscado em contextos de 'oportunidades de emprego', 'sorteios' e 'apostas online'.

Utilizada em memes e posts de redes sociais para expressar surpresa com um evento inesperado ou a esperança por algo positivo.

Hashtags como #chance, #oportunidade, #sorte são comuns em conteúdos motivacionais e de superação.

Comparações culturais

Inglês: 'chance' (mesma origem e significados similares, incluindo sorte, oportunidade, probabilidade). Espanhol: 'chance' (em alguns contextos, especialmente em jogos ou para se referir à sorte, mas mais comum 'oportunidad' ou 'posibilidad'). Francês: 'chance' (origem da palavra, com significados de sorte, acaso, oportunidade).

Relevância atual

A palavra 'chance' mantém alta relevância no português brasileiro, sendo um termo fundamental para expressar a ideia de oportunidade, probabilidade e sorte em diversas situações do cotidiano, profissional e pessoal. Sua simplicidade e versatilidade garantem sua permanência no vocabulário.

Origem Etimológica

Século XIV — do francês antigo 'chance', significando sorte, acaso, resultado de um jogo. Deriva do latim 'cadentia', particípio passado de 'cadere' (cair), relacionado à ideia de algo que cai ou acontece por acaso.

Entrada e Adaptação no Português

Séculos XVI-XVII — A palavra 'chance' começa a ser utilizada no português, inicialmente em contextos de jogos de azar e apostas, importada do francês. Sua adoção reflete a influência cultural francesa na época.

Expansão de Sentido e Uso

Séculos XVIII-XIX — O sentido de 'chance' se expande para além dos jogos, passando a significar oportunidade, possibilidade ou probabilidade de algo ocorrer em diversas esferas da vida, incluindo social e pessoal.

Uso Contemporâneo no Brasil

Século XX-Atualidade — 'Chance' consolida-se no português brasileiro com os sentidos de oportunidade, sorte, possibilidade. É amplamente utilizada em contextos informais e formais, desde conversas cotidianas até discussões sobre carreira e planejamento.

chance

Do latim 'captia', pelo francês 'chance'.

PalavrasConectando idiomas e culturas