Palavras

checar

Derivado do verbo inglês 'to check'.

Origem

Século XX

Do inglês 'to check', que significa verificar, conferir, examinar, controlar. A palavra foi incorporada ao vocabulário brasileiro, especialmente com o avanço da tecnologia e a globalização.

Mudanças de sentido

Século XX

Sentido original de verificar, conferir, inspecionar. Ex: 'Checar os documentos'.

Final do Século XX - Início do Século XXI

Expansão para 'assegurar-se', 'ter certeza', 'confirmar'. Ex: 'Vou checar se a porta está trancada'.

Atualidade

Uso generalizado em contextos informais e profissionais, sinônimo de verificar, conferir, analisar. Ex: 'Checar e-mails', 'Checar o saldo bancário'.

Primeiro registro

Meados do Século XX

Registros informais e em publicações técnicas e científicas que começam a adotar termos em inglês, com a popularização do termo 'check-up' e outras expressões.

Momentos culturais

Anos 1990 - 2000

A popularização da internet e dos computadores impulsionou o uso de termos técnicos e de comunicação em inglês, incluindo 'checar' para verificar informações online, e-mails, etc.

Conflitos sociais

Final do Século XX - Atualidade

Debate sobre o uso de estrangeirismos no português. 'Checar' é frequentemente citado como um exemplo de palavra que poderia ser substituída por equivalentes em português como 'verificar', 'conferir', 'examinar', gerando discussões sobre a pureza da língua.

Vida digital

Anos 2000 - Atualidade

Extremamente comum em contextos digitais: 'checar e-mails', 'checar redes sociais', 'checar notificações', 'checar o status do pedido'. Tornou-se parte intrínseca da linguagem da internet e do cotidiano digital.

Comparações culturais

Atualidade

Inglês: 'to check' é um verbo fundamental com múltiplos significados, incluindo verificar, conferir, parar, conter. Espanhol: 'checar' é um empréstimo direto do inglês, usado informalmente em alguns países da América Latina, mas 'verificar' ou 'comprobar' são mais formais e comuns. Francês: 'vérifier' ou 'contrôler'. Alemão: 'prüfen' ou 'kontrollieren'.

Relevância atual

Atualidade

'Checar' é um verbo de alta frequência no português brasileiro, especialmente em contextos informais e digitais. Sua aceitação é ampla, apesar das discussões sobre purismo linguístico, refletindo a influência contínua do inglês e a adaptação da língua às novas tecnologias e interações sociais.

Origem e Entrada no Português Brasileiro

Século XX — Derivado do inglês 'to check', com o sentido original de verificar, conferir. A entrada no português brasileiro se intensifica com a influência cultural e tecnológica dos Estados Unidos.

Popularização e Diversificação de Uso

Final do Século XX e Início do Século XXI — O verbo 'checar' se populariza em diversos contextos, desde o informal até o profissional, expandindo seu significado para além de 'verificar', abrangendo 'conferir', 'examinar', 'assegurar-se'.

Uso Contemporâneo e Ressignificações

Atualidade — 'Checar' é um verbo de uso corrente e amplamente aceito, embora ainda possa ser visto por puristas como um estrangeirismo. Sua frequência é alta em comunicações digitais e no cotidiano.

checar

Derivado do verbo inglês 'to check'.

PalavrasConectando idiomas e culturas