chegarem
Origem incerta, possivelmente do latim vulgar *carecare ou do latim *calicare.
Origem
Derivado de 'captiare', que significa capturar ou pegar.
Origina-se de 'capere', com o sentido de pegar ou tomar.
Desenvolveu-se como 'chegar', significando alcançar ou atingir um lugar ou objetivo.
Mudanças de sentido
Sentido primário de alcançar um destino físico ou meta.
Expansão para sentidos figurados, como 'chegar a uma conclusão' ou 'chegar a um acordo'.
A forma 'chegarem' como infinitivo pessoal permite expressar a ação de forma mais específica, como em 'É importante que todos cheguem a tempo', onde a ação de chegar é atribuída a 'todos'.
Mantém o sentido literal e figurado, sendo uma forma verbal flexível e amplamente utilizada.
Primeiro registro
Registros em textos medievais em galaico-português, como as Cantigas de Santa Maria, onde a forma verbal 'chegar' e suas conjugações já aparecem.
Momentos culturais
Presente em obras de Machado de Assis, Guimarães Rosa e Clarice Lispector, descrevendo chegadas físicas e existenciais.
Frequentemente utilizada em letras de canções para expressar anseios, despedidas e reencontros, como em 'Chega de Saudade'.
Vida digital
A forma 'chegarem' aparece em buscas online relacionadas a horários de eventos, planejamento de viagens e em discussões sobre pontualidade.
Utilizada em posts e comentários, muitas vezes em contextos informais, como 'Mal posso esperar para eles chegarem'.
Comparações culturais
Inglês: 'to arrive' (verbo intransitivo). Espanhol: 'llegar' (verbo intransitivo). A flexão em português 'chegarem' (infinitivo pessoal) é uma característica marcante que difere do infinitivo simples em inglês e espanhol, permitindo maior precisão na atribuição da ação a um sujeito específico.
Relevância atual
A forma 'chegarem' continua sendo uma peça fundamental da gramática portuguesa brasileira, essencial para a comunicação clara e precisa sobre a chegada ou o alcance de objetivos, tanto concretos quanto abstratos.
Origem Etimológica e Entrada no Português
Século XII/XIII — Derivado do latim vulgar 'captiare' (capturar, pegar), que por sua vez vem do latim clássico 'capere' (pegar, tomar). A forma 'chegar' se desenvolveu no galaico-português medieval, com o sentido de alcançar, atingir um lugar ou objetivo.
Evolução e Consolidação
Idade Média ao Renascimento — O verbo 'chegar' se consolida na língua portuguesa, com seu sentido principal de alcançar um destino. A forma 'chegarem' (infinitivo pessoal) surge como uma necessidade gramatical para expressar a ação de chegar por um sujeito específico.
Uso Contemporâneo no Português Brasileiro
Atualidade — 'Chegarem' é uma forma verbal comum e essencial na língua portuguesa brasileira, utilizada em diversos contextos, desde o cotidiano até a literatura e a mídia, mantendo seu sentido original de alcançar ou vir a um lugar ou estado.
Origem incerta, possivelmente do latim vulgar *carecare ou do latim *calicare.