coibiria

Do latim 'cohibere', composto de 'co-' (junto) e 'habere' (ter, segurar).

Origem

Antiguidade Clássica

Do latim 'cohibere', composto por 'co-' (junto) e 'hibere' (segurar, ter), significando reter, conter, impedir.

Mudanças de sentido

Formação do Português

O sentido de reprimir, conter, impedir, reter foi mantido de forma consistente desde a origem latina até o português moderno.

Séculos XX-XXI

A palavra 'coibir' e suas conjugações, como 'coibiria', são frequentemente usadas em contextos legais e de segurança pública para descrever ações de controle e prevenção.

Em '4_lista_exaustiva_portugues.txt', a palavra é classificada como formal/dicionarizada, indicando seu uso estabelecido na norma culta.

Primeiro registro

Período Medieval

Registros do verbo 'coibir' e suas conjugações em textos jurídicos e administrativos medievais, refletindo a influência do latim.

Momentos culturais

Século XX

A palavra 'coibir' e suas formas verbais aparecem em debates sobre censura, repressão política e controle social em regimes autoritários.

Atualidade

Presente em discussões sobre políticas de segurança pública, legislação e direitos humanos, onde a ideia de 'coibir' crimes ou comportamentos indesejados é central.

Conflitos sociais

Século XX

O uso do verbo 'coibir' esteve associado a ações de repressão estatal e limitação de liberdades civis em diversos contextos históricos.

Atualidade

Debates sobre a eficácia e a ética de medidas 'coibitivas' em áreas como segurança, imigração e controle de manifestações.

Vida emocional

Geral

A palavra carrega um peso de restrição, controle e, por vezes, opressão, mas também pode ser vista como necessária para a manutenção da ordem e segurança.

Vida digital

Atualidade

A forma 'coibiria' aparece em discussões online sobre leis, políticas públicas e situações hipotéticas que envolvem restrições ou impedimentos.

Representações

Século XX - Atualidade

Frequentemente utilizada em noticiários, documentários e filmes que abordam temas de justiça, crime, política e controle social.

Comparações culturais

Geral

Inglês: 'would inhibit' ou 'would curb' (expressam a mesma ideia de impedimento hipotético). Espanhol: 'cohibiría' (derivado do latim 'cohibere', com sentido idêntico).

Relevância atual

Atualidade

A forma 'coibiria' mantém sua relevância em contextos formais e técnicos, especialmente em discussões sobre legislação, segurança e políticas públicas, onde a nuance de uma ação hipotética de contenção é crucial.

Origem Etimológica

Deriva do verbo latino 'cohibere', que significa conter, reprimir, impedir, segurar.

Entrada e Evolução no Português

O verbo 'coibir' e suas conjugações, como 'coibiria', foram incorporados ao léxico português desde seus primórdios, mantendo o sentido original de restringir ou impedir.

Uso Contemporâneo

A forma 'coibiria' é utilizada em contextos formais e informais para expressar uma ação hipotética de contenção ou impedimento, comum em discursos jurídicos, administrativos e cotidianos.

coibiria

Do latim 'cohibere', composto de 'co-' (junto) e 'habere' (ter, segurar).

PalavrasConectando idiomas e culturas